Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the Lord; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
All the Earth will stand in awe of Lord Jehovah and all the inhabitants of the world will tremble from before him.
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
Let all the earth fear the LORD. Let all who live in the world stand in awe of him.
Let the whole earth tremble before the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Let all the world fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him;
Let the whole earth fear the LORD! Let all who live in the world stand in awe of him!
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.
Let the whole world fear the LORD, and let everyone stand in awe of him.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Everyone who lives on the earth should respect the Lord. They should bend down to worship him.
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
Let all the earth fear the Lord. Let all the people of the world honor Him.
Let all people stand in awe of the Eternal; let every man, woman, and child live in wonder of Him.
Let everyone in all the world—men, women, and children—fear the Lord and stand in awe of him.
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world revere him.
Let all the earth fear Yahweh; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let the whole earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the Lord [revere and worship Him]; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
All the earth should worship the Lord; the whole world should fear him.
Earth-creatures, bow before God; world-dwellers—down on your knees! Here’s why: he spoke and there it was, in place the moment he said so.
Let all the earth fear the Lord. Let all the inhabitants of the world revere him.
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Worship the Lord, all the earth! Honor him, all peoples of the world!
All earth dread the Lord; soothly all men inhabiting the world be moved of him. (Let all the earth fear the Lord/Let all the earth revere the Lord; let all those who inhabit the world be in awe of him.)
Everyone in this world should worship and honor the Lord!
Let all the earth fear the Lord, let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him,
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
All the earth honors the Lord; all the earth’s inhabitants stand in awe of him.
Let all the earth fear and worship the Lord; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
Let all the earth fear the Lord; let all who dwell in the world show him reverence.
Let all the earth fear the Lord; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
All the earth should ·worship [fear; hold in awe] the Lord [Prov. 1:7]; ·the whole [L all the inhabitants of the] world should ·fear him [hold him in awe].
Let all the earth fear Adonai. Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Let all the earth fear the Lord, let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
Let the whole earth have respect for the Lord. Let all the people in the world honor him.
Let all the earth fear the Lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear Adonai! Let all living in the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let kol ha’aretz fear Hashem; let kol yoshvei tevel (all the inhabitants of the world) stand in awe of Him.
Let all the earth fear Yahweh. Let all who live in the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Everyone on earth should fear and respect the Lord. All the people in the world should fear him,
All the earth should worship the Lord. The whole world should fear him.
Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Let all the earth fear the Lord; let all the people of the world revere him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!