Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
He fashions their hearts alike; he considers all their works.
He fashions their hearts alike; he considers all their works.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
He fashions their hearts individually; He considers all their works.
He fashioneth the hearts of all; He considereth all their works.
He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
For he formed their heart as one and he discerns all their works.
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their works.
he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.
The one who formed their hearts understands everything they do.
He alone shapes their hearts; He considers all their works.
He formed the hearts of them all; he understands everything they do.
He is the one who forms every human heart, and takes note of all their actions.
He who fashions the hearts of them all, He who understands all their works.
he who forms the hearts of all, who considers everything they do.
He made their hearts, so he understands everything they do.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
He made each person and all their thoughts. He knows everything that they do.
Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
He made the hearts of them all. And He understands whatever they do.
He has formed every human heart, breathing life into every human spirit; He knows the deeds of each person, inside and out.
The Lord gazes down upon mankind from heaven where he lives. He has made their hearts and closely watches everything they do.
He who has fashioned the hearts of them all observes everything they do.
He who forms the hearts of them all, He who understands all their works.
He fashioned all of their hearts; he considers all their works.
He forms the hearts of them all; he considers all their works.
He Who fashions the hearts of them all, Who considers all their doings.
He made their hearts and understands everything they do.
From high in the skies God looks around, he sees all Adam’s brood. From where he sits he overlooks all us earth-dwellers. He has shaped each person in turn; now he watches everything we do.
He alone is the one who shapes all their hearts. He understands all their deeds.
he who fashions the hearts of them all, and observes all their deeds.
He forms all their thoughts and knows everything they do.
Which made singularly, either each by himself, the souls of them; which understandeth all the works of them. (Who made each one of them individually; and who understandeth all their works, or their deeds.)
The Lord gave us each a mind, and nothing we do can be hidden from him.
he who fashions the hearts of them all, and observes all their deeds.
he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.
he who fashions the hearts of them all, and observes all their deeds.
God is the one who made all their hearts, the one who knows everything they do.
He who fashions the hearts of them all, Who considers and understands all that they do.
he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.
The One who fashioned together their hearts is the One who knows all their works.
He who fashions the hearts of them all, He who understands all their works.
He ·made [fashions all] their hearts and understands everything they do.
He who fashions the hearts of all, who discerns all their deeds.
he who fashions the hearts of them all, and observes all their deeds.
He creates the hearts of all people. He is aware of everything they do.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
he who fashioned the hearts of them all and understands all they do.
he who fashions the hearts of them all, and observes all their deeds.
He formeth their hearts yachad; He considereth all their ma’asim (deeds).
The one who formed their hearts understands everything they do.
He fashions their hearts alike; He considers all their works.
He created every person’s mind, and he knows what each one is doing.
He made their hearts. He understands everything they do.
he who fashions altogether their heart, he who understands all their works.
he who forms the hearts of all, who considers everything they do.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!