Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nolite fieri sicut equus et mulus quibus non est intellegentia in camo et freno maxillas eorum constringe qui non accedunt ad te
Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yea, my soul and my body.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, Yes, my soul and my body!
Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble; mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea , my soul and my body.
Show mercy upon me, Lord Jehovah, because I have grief; my eye is troubled with grief; my soul and my belly.
Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly.
Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly:
Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.
Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.
Have pity on me, O LORD, because I am in distress. My eyes, my soul, and my body waste away from grief.
Be gracious to me, LORD, because I am in distress; my eyes are worn out from angry sorrow-- my whole being as well.
Be gracious to me, LORD, for I am in distress. My eyes have been consumed by my grief along with my soul and my body.
Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.
Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.
Be merciful to me, LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief.
Have mercy on me, LORD, for I am in distress. Tears blur my eyes. My body and soul are withering away.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.
Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
Lord, I am very upset, so please be kind to me. My eyes are tired because I weep so much. My whole body has become very weak.
Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
Show me loving-kindness, O Lord, for I am in trouble. My eyes, my soul and my body are becoming weak from being sad.
Show me Your grace, Eternal One, for I am in a tight spot. My eyes are aching with grief; my body and soul are withering with miseries.
O Lord, have mercy on me in my anguish. My eyes are red from weeping; my health is broken from sorrow. I am pining away with grief; my years are shortened, drained away because of sadness. My sins have sapped my strength; I stoop with sorrow and with shame.
You have not abandoned me into the power of the enemy; rather, you have set my feet in the open.
Be gracious to me, O Yahweh, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Be gracious to me, Lord, because I am in distress; my eyes are worn out from frustration— my whole being as well.
Have mercy and be gracious unto me, O Lord, for I am in trouble; with grief my eye is weakened, also my inner self and my body.
Lord, have mercy, because I am in misery. My eyes are weak from so much crying, and my whole being is tired from grief.
I hate all this silly religion, but you, God, I trust. I’m leaping and singing in the circle of your love; you saw my pain, you disarmed my tormentors, You didn’t leave me in their clutches but gave me room to breathe. Be kind to me, God— I’m in deep, deep trouble again. I’ve cried my eyes out; I feel hollow inside. My life leaks away, groan by groan; my years fade out in sighs. My troubles have worn me out, turned my bones to powder. To my enemies I’m a monster; I’m ridiculed by the neighbors. My friends are horrified; they cross the street to avoid me. They want to blot me from memory, forget me like a corpse in a grave, discard me like a broken dish in the trash. The street-talk gossip has me “criminally insane”! Behind locked doors they plot how to ruin me for good.
Be merciful to me, Lord, for I am in distress. My eye grows weak with sorrow— my soul and my body too.
Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye wastes away from grief, my soul and body also.
Be merciful to me, Lord, for I am in trouble; my eyes are tired from so much crying; I am completely worn out.
Lord, have thou mercy on me, for I am troubled; mine eye is troubled in ire, my soul and my womb also. (Lord, have thou mercy on me, for I am in trouble; my eyes be tired from so much grief, and my soul, and my womb, also be tired.)
Have pity, Lord! I am hurting and almost blind. My whole body aches.
Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.
Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye wastes away from grief, my soul and body also.
Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye wastes away from grief, my soul and body also.
Have mercy on me, Lord, because I’m depressed. My vision fails because of my grief, as do my spirit and my body.
Be gracious and compassionate to me, O Lord, for I am in trouble; My eye is clouded and weakened by grief, my soul and my body also.
Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.
You will not abandon me into enemy hands, but will set my feet in a free and open space.
Be gracious to me, Lord, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body too.
Lord, ·have mercy [be gracious], because I am in ·misery [distress; trouble]. My eyes ·are weak [waste away; are dim] from so much crying, ·and my whole being is tired [L as is my soul and my body] from grief.
You did not hand me over to the enemy. You set my feet in a wide-open place.
Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.
Lord, have mercy on me. I’m in deep trouble. I’m so sad I can hardly see. My whole body grows weak with sadness.
Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
You did not hand me over to the enemy; you set my feet where I can move freely.
Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye wastes away from grief, my soul and body also.
Channeni, Hashem, for I am in tzoros; mine eye is consumed with ka’as (grief), my nefesh and my beten.
Have pity on me, O Yahweh, because I am in distress. My eyes, my soul, and my body waste away from grief.
Be gracious to me, O Lord, for I am in trouble; my eye wastes away with grief, yes, my soul and my body.
Lord, I have many troubles, so be kind to me. I have cried until my eyes hurt. My throat and stomach are aching.
Lord, have mercy. I am in misery. My eyes are weak from so much crying. My whole being is tired from grief.
Be gracious to me, O Yahweh, because I have distress. My eye wastes away because of vexation, along with my soul and my body.
Be merciful to me, Lord, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!