Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vox Domini super aquas Deus gloriae intonuit Dominus super aquas multas
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbors, but mischief is in their hearts.
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors, but mischief is in their hearts.
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
Do not take me away with the wicked And with the workers of iniquity, Who speak peace to their neighbors, But evil is in their hearts.
Draw me not away with the wicked and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors, but mischief is in their hearts.
Draw me not away with the wicked, And with the workers of iniquity; That speak peace with their neighbors, But mischief is in their hearts.
Do not number me with the wicked, or with evil Servants who speak peace with their companions and have evil in their hearts.
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, and mischief is in their heart.
Draw me not away together with the wicked; and with the workers of iniquity destroy me not: Who speak peace with their neighbour, but evils are in their hearts.
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity; which speak peace with their neighbours, but mischief is in their hearts.
Do not drag me off with the wicked, with the workers of evil, who speak peace with their neighbors while evil is in their hearts.
Do not drag me away with wicked people, with troublemakers who speak of peace with their neighbors but have evil in their hearts.
Do not drag me away with the wicked, with the evildoers, who speak in friendly ways with their neighbors while malice is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked, with those who practice iniquity, who speak peace to their neighbors while harboring evil in their hearts.
Do not drag me away with evil men, with those who behave wickedly, who talk so friendly to their neighbors, while they plan to harm them!
Do not drag me away with the wicked And with those who work iniquity, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked, with those who do evil, who speak cordially with their neighbors but harbor malice in their hearts.
Do not drag me away with the wicked--with those who do evil--those who speak friendly words to their neighbors while planning evil in their hearts.
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors, but mischief is in their hearts.
Don't draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.
Do not pull me away to punishment, as you do with wicked people. Those people do evil things. They say kind words to their friends, but really they want to hurt them.
Draw me not with the wicked, And with workers of iniquity, Speaking peace with their neighbours, And evil in their heart.
Do not drag me away with the sinful and with those who do bad things. They speak peace with their neighbors, while sin is in their hearts.
I beg You; don’t punish me with the most heinous men. They spend their days doing evil. Even when they engage their neighbors in pleasantness, they are scheming against them.
Don’t punish me with all the wicked ones who speak so sweetly to their neighbors while planning to murder them.
Do not snatch me away with the wicked, with those whose deeds are evil, who talk of peace to their neighbors while treachery is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked And with workers of iniquity, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.
Do not catch me away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbours, but evil is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked, with the evildoers, who speak in friendly ways with their neighbors while malice is in their hearts.
Drag me not away with the wicked, with the workers of iniquity, who speak peace with their neighbors, but malice and mischief are in their hearts.
Don’t drag me away with the wicked, with those who do evil. They say “Peace” to their neighbors, but evil is in their hearts.
Don’t shove me into the same jail cell with those crooks, With those who are full-time employees of evil. They talk a good line of “peace,” then moonlight for the Devil. Pay them back for what they’ve done, for how bad they’ve been. Pay them back for their long hours in the Devil’s workshop; Then cap it with a huge bonus.
Do not drag me away with the wicked, with those evildoers. They speak peace to their neighbors but hide evil in their hearts.
Do not drag me away with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbors, while mischief is in their hearts.
Do not condemn me with the wicked, with those who do evil— those whose words are friendly, but who have hatred in their hearts.
Betake thou not me together with sinners; and lose thou not me with them that work wickedness. Which speak peace to their neighbour(s); but evils be in their hearts. (Take thou me not away with the sinners; and destroy thou me not with those who do evil. Yea, those who speak peacefully to their neighbours; but evil is in their hearts.)
Don't drag me away, Lord, with those cruel people, who speak kind words, while planning trouble.
Take me not off with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbors, while mischief is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbors while mischief is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbours, while mischief is in their hearts.
Don’t drag me off with the wicked and those who do evil; the type who talk nice to their friends while evil thoughts are in their hearts!
Do not drag me away with the wicked And with those who do evil, Who speak peace with their neighbors, While malice and mischief are in their hearts.
Do not drag me off with the wicked, with the workers of evil, who speak peace with their neighbours while evil is in their hearts.
Do not drag me off with the wicked, with those who do wrong, Who speak peace to their neighbors though evil is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked And with those who practice injustice, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.
Don’t drag me away with the wicked, with those who do evil. They say “Peace” to their neighbors, but evil is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked and with doers of iniquity, who speak peace with their neighbors, while evil is in their hearts.
Take me not off with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbors, while mischief is in their hearts.
Don’t drag me away with sinners. Don’t drag me away with those who do evil. They speak in a friendly way to their neighbors. But their hearts are full of hate.
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
Don’t drag me off with the wicked, with those whose deeds are evil; they speak words of peace to their fellowmen, but evil is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked, with those who are workers of evil, who speak peace with their neighbours, while mischief is in their hearts.
Draw me not away with the resha’im, and with the workers of iniquity, which speak shalom to their neighbors, but malice is in their hearts.
Do not drag me away with wicked people, with troublemakers who speak of peace with their neighbors but have evil in their hearts.
Do not draw me away with the wicked and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors, but mischief is in their hearts.
Don’t treat me like the evil people who do wicked things. They greet their neighbors like friends, but secretly plan to hurt them.
Don’t drag me away with the wicked, with those who do evil. They say, “Peace” to their neighbors. But evil is in their hearts.
Do not drag me away with the wicked or with the workers of evil, who speak of peace with their neighbors, while evil is in their heart.
Do not drag me away with the wicked, with those who do evil, who speak cordially with their neighbours but harbour malice in their hearts.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!