Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Deliver me not over unto the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.
Deliver me not over unto the will of mine enemies; for false witnesses have risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Deliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty.
And do not hand me over to my enemies, because false witnesses stood up against me and they have spoken evil.
Deliver me not over to the will of mine adversaries; for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out violence.
Deliver me not over to the will of them that trouble me; for unjust witnesses have risen up against me; and iniquity hath lied to itself.
Deliver me not over unto the will of mine adversaries: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.
Do not surrender me to the will of my opponents. False witnesses have risen against me. They breathe out violence.
Do not give me over to the will of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing violence.
Do not hand me over to the desires of my enemies; for false witnesses have risen up against me; even the one who breathes out violence.
Do not turn me over to my enemies, for false witnesses who want to destroy me testify against me.
Do not deliver me over to the desire of my adversaries, For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.
Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, spouting malicious accusations.
Do not let me fall into their hands. For they accuse me of things I've never done; with every breath they threaten me with violence.
Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses have risen against me, and such as breathe out cruelty.
Don't deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
Do not give me to my enemies. They say false things against me, so that they can destroy me.
Give me not to the will of my adversaries, For risen against me have false witnesses, And they breathe out violence to me.
Do not give me over to the desire of those who hate me. For people who tell lies about me rise against me, and breathe a desire to hurt me.
They are watching—hoping to seize me. Do not release me to their desires or surrender me to their will! Liars are standing against me, breathing out cruel lies hoping that I will die.
Don’t let them get me, Lord! Don’t let me fall into their hands! For they accuse me of things I never did, and all the while are plotting cruelty.
Do not abandon me to the will of my adversaries, for lying witnesses have risen against me, breathing forth violence in their malice.
Do not give me over to the desire of my adversaries, For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.
Deliver me not over unto the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me and such as breathe out cruelty.
Do not give me over to the will of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing violence.
Give me not up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen up against me; they breathe out cruelty and violence.
Do not hand me over to my enemies, because they tell lies about me and say they will hurt me.
Point me down your highway, God; direct me along a well-lighted street; show my enemies whose side you’re on. Don’t throw me to the dogs, those liars who are out to get me, filling the air with their threats.
Do not give me up to the desire of my foes, because false witnesses rise up against me, and so do those who breathe out violence.
Do not give me up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen against me, and they are breathing out violence.
Don't abandon me to my enemies, who attack me with lies and threats.
Betake thou not me into the souls of them, that trouble me; for wicked witnesses have risen against me, and wickedness lied to itself. (Deliver thou me not unto those who trouble me; for wicked witnesses have risen up against me, and the wicked lie even to themselves!)
Don't let them do to me what they want. People tell lies about me and make violent threats,
Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.
Do not give me up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen against me, and they are breathing out violence.
Do not give me up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen against me, and they are breathing out violence.
Don’t give me over to the desires of my enemies, because false witnesses and violent accusers have taken their stand against me.
Do not give me up to the will of my adversaries, For false witnesses have come against me; They breathe out violence.
Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.
Do not abandon me to the desire of my foes; malicious and lying witnesses have risen against me.
Do not turn me over to the desire of my enemies, For false witnesses have risen against me, And the violent witness.
Do not hand me over to my enemies, because ·they tell lies about [L false witnesses rise up against] me [Ex. 20:16] and ·say they will hurt me [L they breathe out violence].
Do not turn me over to the desire of my foes. For false witnesses rise up against me, breathing out violence.
Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.
My enemies want to harm me. So don’t turn me over to them. Witnesses who tell lies are rising up against me. They say all sorts of evil things about me.
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
don’t give me up to the whims of my foes; for false witnesses have risen against me, also those who are breathing violence.
Do not give me up to the will of my adversaries, for false witnesses have risen against me, and they are breathing out violence.
Deliver me not over unto the desire of mine enemies; for edei sheker are risen up against me, and such as breathe out chamas.
Do not surrender me to the will of my opponents. False witnesses have risen against me. They breathe out violence.
Do not deliver me to the will of my enemies; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.
My enemies have attacked me. They have told lies about me and have tried to hurt me.
Do not let my enemies defeat me. They tell lies about me. They say they will hurt me.
Do not give me over to the desire of my enemies, because false witnesses have arisen against me, and each breathing out violence.
Do not hand me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, spouting malicious accusations.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!