Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
lavabo in innocentia manus meas et circuibo altare tuum Domine
Remember, O LORD, your tender mercies and your loving kindnesses; for they have been ever of old.
Remember, O LORD, your tender mercies and your lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.
Remember, O Lord, Thy tender mercies and Thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
Remember, Lord Jehovah, your mercies which are from eternity, and your favors.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Remember your mercy, O LORD, and your steadfast love, for they have been from of old.
Remember, O LORD, your compassionate and merciful deeds. They have existed from eternity.
Remember, LORD, Your compassion and Your faithful love, for they have existed from antiquity.
Remember, LORD, your tender mercies and your gracious love; indeed, they are eternal!
Remember your compassionate and faithful deeds, O LORD, for you have always acted in this manner.
Remember, O LORD, Your compassion and Your lovingkindnesses, For they have been from of old.
Remember, LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
Remember, O LORD, your compassion and unfailing love, which you have shown from long ages past.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they have been ever of old.
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Lord, please be kind to me and show me your faithful love. From long ago you have always been like that.
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Remember Your loving-pity and Your loving-kindness, O Lord. For they have been from old.
GRACIOUS Eternal One, remember Your compassion; rekindle Your concern and love, which have always been part of Your actions toward those who are Yours.
Overlook my youthful sins, O Lord! Look at me instead through eyes of mercy and forgiveness, through eyes of everlasting love and kindness.
Be mindful, O Lord, that mercy and kindness have been yours from of old.
Remember, O Yahweh, Your compassion and Your lovingkindnesses, For they have been from of old.
Remember, O LORD, thy compassion and thy mercies, for they have been ever of old.
Remember, Lord, your compassion and your faithful love, for they have existed from antiquity.
Remember, O Lord, Your tender mercy and loving-kindness; for they have been ever from of old.
Lord, remember your mercy and love that you have shown since long ago.
Mark the milestones of your mercy and love, God; Rebuild the ancient landmarks!
Remember, O Lord, your compassion and your mercy, for they are from eternity.
Be mindful of your mercy, O Lord, and of your steadfast love, for they have been from of old.
Remember, O Lord, your kindness and constant love which you have shown from long ago.
Lord, have thou mind of thy merciful doings; and of thy mercies that be from the world. (Lord, remember thy merciful doings; and thy constant love, which thou hast shown from long ago.)
Please, Lord, remember, you have always been patient and kind.
Be mindful of thy mercy, O Lord, and of thy steadfast love, for they have been from of old.
Be mindful of your mercy, O Lord, and of your steadfast love, for they have been from of old.
Be mindful of your mercy, O Lord, and of your steadfast love, for they have been from of old.
Lord, remember your compassion and faithful love— they are forever!
Remember, O Lord, Your [tender] compassion and Your lovingkindnesses, For they have been from of old.
Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love, for they have been from of old.
Remember your compassion and your mercy, O Lord, for they are ages old.
Remember, Lord, Your compassion and Your faithfulness, For they have been from of old.
Lord, remember your ·mercy [compassion] and ·love [loyalty; covenant love] that you have shown since long ago.
Remember, Adonai, Your compassions and Your mercies— for they are from eternity.
Be mindful of thy mercy, O Lord, and of thy steadfast love, for they have been from of old.
Lord, remember your great mercy and love. You have shown them to your people for a long time.
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Remember your compassion and grace, Adonai; for these are ages old.
Be mindful of your mercy, O Lord, and of your steadfast love, for they have been from of old.
[Zayin] Remember, Hashem, Thy rachamim and Thy lovingkindnesses; for they have ever been of old.
Remember, O Yahweh, your compassionate and merciful deeds. They have existed from eternity.
Remember Your mercies, O Lord, and Your lovingkindness, for they are from old.
Remember to be kind to me, Lord. Show me the tender love that you have always had.
Lord, remember your mercy and love. You have shown them since long ago.
Remember your compassion, O Yahweh, and your acts of loyal love, because they are from of old.
Remember, Lord, your great mercy and love, for they are from of old.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!