Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
The secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.
The secret of the Lord is with them that fear Him, and He will show them His covenant.
The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
The counsel of Lord Jehovah is upon his worshipers and he will teach them his covenant.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
The friendship of the LORD is for those who fear him, and he makes known to them his covenant.
The LORD advises those who fear him. He reveals to them the intent of his promise.
The secret counsel of the LORD is for those who fear Him, and He reveals His covenant to them.
The intimate counsel of the LORD is for those who fear him so they may know his covenant.
The LORD's loyal followers receive his guidance, and he reveals his covenantal demands to them.
The secret of the LORD is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
The LORD is a friend to those who fear him. He teaches them his covenant.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant.
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
The Lord is a guide for those who serve him. He teaches them to obey his covenant.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know.
The secret of the Lord is for those who fear Him. And He will make them know His agreement.
ONLY those who stand in awe of the Eternal will have intimacy with Him, and He will reveal His covenant to them.
Friendship with God is reserved for those who reverence him. With them alone he shares the secrets of his promises.
The Lord manifests himself to those who fear him, and he makes his covenant known to them.
Samekh The secret of Yahweh is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
The secret of the LORD is for those that fear him, and he will show them his covenant.
The secret counsel of the Lord is for those who fear him, and he reveals his covenant to them.
The secret [of the sweet, satisfying companionship] of the Lord have they who fear (revere and worship) Him, and He will show them His covenant and reveal to them its [deep, inner] meaning.
The Lord tells his secrets to those who respect him; he tells them about his agreement.
God-friendship is for God-worshipers; They are the ones he confides in.
The guidance of the Lord is with those who fear him. His covenant will give them knowledge.
The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes his covenant known to them.
The Lord is the friend of those who obey him and he affirms his covenant with them.
The Lord is a firmness to men dreading him; and his testament is, that it be showed to them. (The Lord shall share his secrets with those who fear him/with those who revere him; and he shall show his covenant to them.)
Our Lord, you are the friend of your worshipers, and you make an agreement with all of us.
The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant.
The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes his covenant known to them.
The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes his covenant known to them.
The Lord counsels those who honor him; he makes his covenant known to them.
The secret [of the wise counsel] of the Lord is for those who fear Him, And He will let them know His covenant and reveal to them [through His word] its [deep, inner] meaning.
The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant.
The counsel of the Lord belongs to those who fear him; and his covenant instructs them.
The secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
The Lord ·tells his secrets to [confides in; or makes friends with] those who ·respect [fear] him; he ·tells them about [makes known to them] his ·agreement [covenant].
The secret of Adonai is for those who fear Him. He makes His covenant known to them.
The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant.
The Lord shares his plans with those who have respect for him. He makes his covenant known to them.
The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Adonai relates intimately with those who fear him; he makes them know his covenant.
The friendship of the Lord is for those who fear him, and he makes his covenant known to them.
[Samech] The secret of Hashem is with them that fear Him; and He will show them His Brit (covenant).
Yahweh advises those who fear him. He reveals to them the intent of his promise.
The counsel of the Lord is with those who fear him, and He will make His covenant known to them.
The Lord tells his secrets to his followers. He teaches them about his agreement.
The Lord tells his secrets to those who respect him. He tells them about his agreement.
Intimate fellowship with Yahweh is for those who fear him, and he makes known his covenant to them.
The Lord confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!