Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum
He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.
He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters.
He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside the still waters.
He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
He will make me lie upon lush pastures and he will lead me by restful waters.
He maketh me to lie down in green pastures; he leadeth me beside still waters.
He hath set me in a place of pasture. He hath brought me up, on the water of refreshment:
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside peaceful waters.
He lets me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
He causes me to lie down in pastures of green grass; he guides me beside quiet waters.
He takes me to lush pastures, he leads me to refreshing water.
He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters,
He lets me rest in green meadows; he leads me beside peaceful streams.
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
He takes me to green fields where I can rest. He leads me to streams of water where I can drink.
In pastures of tender grass He causeth me to lie down, By quiet waters He doth lead me.
He lets me rest in fields of green grass. He leads me beside the quiet waters.
He provides me rest in rich, green fields beside streams of refreshing water. He soothes my fears;
He lets me rest in the meadow grass and leads me beside the quiet streams. He gives me new strength. He helps me do what honors him the most.
He makes me lie down in green pastures; he leads me to tranquil streams.
He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
He makes me to lie down in green pastures; he leads me beside the still waters.
He lets me lie down in green pastures; he leads me beside quiet waters.
He makes me lie down in [fresh, tender] green pastures; He leads me beside the still and restful waters.
He lets me rest in green pastures. He leads me to calm water.
God, my shepherd! I don’t need a thing. You have bedded me down in lush meadows, you find me quiet pools to drink from. True to your word, you let me catch my breath and send me in the right direction.
He causes me to lie down in green pastures. He leads me beside quiet waters.
He makes me lie down in green pastures; he leads me beside still waters;
He lets me rest in fields of green grass and leads me to quiet pools of fresh water.
in the place of pasture there he hath set me. He nourished me on the water of refreshing; (he hath set me in a place of pasture. He nourished me by the waters of refreshing;)
You let me rest in fields of green grass. You lead me to streams of peaceful water,
he makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters;
He makes me lie down in green pastures; he leads me beside still waters;
He makes me lie down in green pastures; he leads me beside still waters;
He lets me rest in grassy meadows; he leads me to restful waters;
He lets me lie down in green pastures; He leads me beside the still and quiet waters.
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
In green pastures he makes me lie down; to still waters he leads me;
He lets me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
He ·lets me rest [makes me lie down] in green pastures. He leads me to ·calm [quiet] water.
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
he makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters;
He lets me lie down in fields of green grass. He leads me beside quiet waters.
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
He has me lie down in grassy pastures, he leads me by quiet water,
He makes me lie down in green pastures; he leads me beside still waters;
He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside the mei menuchot (tranquil waters).
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside peaceful waters.
He makes me lie down in green pastures; He leads me beside still waters.
He gives me green pastures to lie in. He leads me by calm pools of water.
He gives me rest in green pastures. He leads me to calm water.
In grassy pastures he makes me lie down; by quiet waters he leads me.
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!