Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
For He has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Nor has He hidden His face from Him; But when He cried to Him, He heard.
For He hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath He hid His face from Him, but when He cried unto Him, He heard.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Neither hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
Because he did not mock nor despise the cry of the poor, neither did he turn his face from him; when he cried unto him, he heard him.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.
Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him.
The LORD has not despised or been disgusted with the plight of the oppressed one. He has not hidden his face from that person. The LORD heard when that oppressed person cried out to him for help.
For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He did not hide His face from him but listened when he cried to Him for help.
For he does not despise nor detest the afflicted person; he does not hide his face from him, but he hears him when he cries out to him."
For he did not despise or detest the suffering of the oppressed; he did not ignore him; when he cried out to him, he responded.
For He has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Nor has He hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He heard.
For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
For he has not ignored or belittled the suffering of the needy. He has not turned his back on them, but has listened to their cries for help.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
God did not forget to help the man who was in pain. He did not turn away from the one who suffered. When he called to God for help, God answered his prayer.
For He hath not despised, nor abominated, The affliction of the afflicted, Nor hath He hidden His face from him, And in his crying unto Him He heareth.
For He has not turned away from the suffering of the one in pain or trouble. He has not hidden His face from him. But He has heard his cry for help.
He’s not put off by the suffering of the suffering one; He doesn’t pretend He hasn’t seen him; when he pleaded for help, He listened.
for he has not despised my cries of deep despair; he has not turned and walked away. When I cried to him, he heard and came.”
“You who fear the Lord, praise him. All you descendants of Jacob, give him glory. Revere him, all you descendants of Israel.
For He has not despised and He has not abhorred the affliction of the afflicted; And He has not hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He heard.
For he has not despised nor abhorred the affliction of the poor in spirit; neither has he hid his face from him, but when he cried unto him, he heard.
For he has not despised or abhorred the torment of the oppressed. He did not hide his face from him but listened when he cried to him for help.
For He has not despised or abhorred the affliction of the afflicted; neither has He hidden His face from him, but when he cried to Him, He heard.
He does not ignore those in trouble. He doesn’t hide from them but listens when they call out to him.
Here’s the story I’ll tell my friends when they come to worship, and punctuate it with Hallelujahs: Shout Hallelujah, you God-worshipers; give glory, you sons of Jacob; adore him, you daughters of Israel. He has never let you down, never looked the other way when you were being kicked around. He has never wandered off to do his own thing; he has been right there, listening.
For he has not despised nor detested the affliction of the afflicted. He has not hidden his face from him, but when he cried out to him, he heard.
For he did not despise or abhor the affliction of the afflicted; he did not hide his face from me, but heard when I cried to him.
He does not neglect the poor or ignore their suffering; he does not turn away from them, but answers when they call for help.”
for he forsook not, neither despised the prayer of a poor man. Neither he turned away his face from me; and when I cried to him, he heard me. (for he forsook not, nor despised the prayer of the poor man. Nor hath he turned his face away from him; but when he cried to him, he answered him.)
The Lord doesn't hate or despise the helpless in all of their troubles. When I cried out, he listened and did not turn away.
For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted; and he has not hid his face from him, but has heard, when he cried to him.
For he did not despise or abhor the affliction of the afflicted; he did not hide his face from me but heard when I cried to him.
For he did not despise or abhor the affliction of the afflicted; he did not hide his face from me, but heard when I cried to him.
Because he didn’t despise or detest the suffering of the one who suffered— he didn’t hide his face from me. No, he listened when I cried out to him for help.
For He has not despised nor detested the suffering of the afflicted; Nor has He hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He listened.
For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him.
“You who fear the Lord, give praise! All descendants of Jacob, give honor; show reverence, all descendants of Israel!
For He has not despised nor scorned the suffering of the afflicted; Nor has He hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He heard.
He does not ·ignore [despise or disdain] ·those in trouble [L the suffering of the afflicted]. He doesn’t hide his face from them but listens when they ·call out to him [cry to him for help].
You who fear Adonai, praise Him! All Jacob’s descendants, glorify Him! Revere Him, all you seed of Israel.
For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted; and he has not hid his face from him, but has heard, when he cried to him.
He has not forgotten the one who is hurting. He has not turned away from his suffering. He has not turned his face away from him. He has listened to his cry for help.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
“You who fear Adonai, praise him! All descendants of Ya‘akov, glorify him! All descendants of Isra’el, stand in awe of him!
For he did not despise or abhor the affliction of the afflicted; he did not hide his face from me, but heard when I cried to him.
For He hath not despised nor disdained the enut ani (affliction of the afflicted); neither hath He hid His face from him; but when he cried unto Him, He heard.
Yahweh has not despised or been disgusted with the plight of the oppressed one. He has not hidden his face from that person. Yahweh heard when that oppressed person cried out to him for help.
For He has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; nor has He hid His face from him; but when he cried to Him, He heard.
He does not ignore those who need help. He does not hate them. He does not turn away from them. He listens when they cry for help.
The Lord does not ignore the one who is in trouble. He doesn’t hide from him. He listens when the one in trouble calls out to him.
because he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, and has not hid his face from him; but he listened to him when he cried for help.
For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!