Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
magna gloria eius in salutari tuo gloriam et decorem pones super eum
Now know I that the LORD saves his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Now know I that the LORD saves his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Now know I that the Lord saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
Now I know that the Lord saveth His anointed; He will hear him from His holy heaven with the saving strength of His right hand.
Now know I that Jehovah saveth his anointed; He will answer him from his holy heaven With the saving strength of his right hand.
Therefore it is known that God has saved his Anointed and answered him from the Heaven of his Holiness in the power of the salvation of his right hand.
Now know I that Jehovah saveth his anointed; he answereth him from the heavens of his holiness, with the saving strength of his right hand.
The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers.
Now know I that the LORD saveth his anointed; he wilt answer him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Now I know that the LORD saves his anointed; he will answer him from his holy heaven with the saving might of his right hand.
Now I know that the LORD will give victory to his anointed king. He will answer him from his holy heaven with mighty deeds of his powerful hand.
Now I know that the LORD gives victory to His anointed; He will answer him from His holy heaven with mighty victories from His right hand.
Now I know that the LORD has delivered his anointed; he has answered him from his sanctuary with the strength of his right hand of deliverance.
Now I am sure that the LORD will deliver his chosen king; he will intervene for him from his holy heavenly temple, and display his mighty ability to deliver.
Now I know that the LORD saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
Now this I know: The LORD gives victory to his anointed. He answers him from his heavenly sanctuary with the victorious power of his right hand.
Now I know that the LORD rescues his anointed king. He will answer him from his holy heaven and rescue him by his great power.
Now I know that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Now I know that Yahweh saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand.
Now I know that the Lord will save the king that he has chosen. God will agree to help him from his holy place in heaven. God will use his great power to make his king safe.
Now I have known That Jehovah hath saved His anointed, He answereth him from His holy heavens, With the saving might of His right hand.
Now I know that the Lord saves His chosen one. He will answer him from His holy heaven, with the saving power of His right hand.
I don’t fear; I’m confident that help will come to the one anointed by the Eternal: heaven will respond to his plea; His mighty right hand will win the battle.
“God save the king”—I know he does! He hears me from highest heaven and sends great victories.
May we shout with joy over your victory and lift up our banners in the name of our God. May the Lord grant your every request.
Now I know that Yahweh saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving might of His right hand.
Now know I that the LORD has kept his anointed; he will hear him from the heavens of his holiness with the saving valour of his right hand.
Now I know that the Lord gives victory to his anointed; he will answer him from his holy heaven with mighty victories from his right hand.
Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven with the saving strength of His right hand.
Now I know the Lord helps his appointed king. He answers him from his holy heaven and saves him with his strong right hand.
That clinches it—help’s coming, an answer’s on the way, everything’s going to work out.
Now I know that the Lord saves his Anointed. He answers him from his holy heavens with powerful acts of salvation from his right hand.
Now I know that the Lord will help his anointed; he will answer him from his holy heaven with mighty victories by his right hand.
Now I know that the Lord gives victory to his chosen king; he answers him from his holy heaven and by his power gives him great victories.
now I have known, that the Lord hath made safe his christ. He shall hear him from his holy heaven; the health of his right hand is in powers. (now I know that the Lord hath saved his anointed king. He shall answer him from his holy heaven; with the saving power of his right hand.)
I am certain, Lord, that you will help your chosen king. You will answer my prayers from your holy place in heaven, and you will save me with your mighty arm.
Now I know that the Lord will help his anointed; he will answer him from his holy heaven with mighty victories by his right hand.
Now I know that the Lord will help his anointed; he will answer him from his holy heaven with mighty victories by his right hand.
Now I know that the Lord will help his anointed; he will answer him from his holy heaven with mighty victories by his right hand.
Now I know that the Lord saves his anointed one; God answers his anointed one from his heavenly sanctuary, answering with mighty acts of salvation achieved by his strong hand.
Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
Now I know that the Lord saves his anointed; he will answer him from his holy heaven with the saving might of his right hand.
May we shout for joy at your victory, raise the banners in the name of our God. The Lord grant your every petition!
Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.
Now I know the Lord ·helps [saves; gives victory to] his ·appointed king [anointed]. He answers him from his holy heaven and ·saves him [gives him victory] with his strong right hand.
We will shout for joy in your victory and lift up our banners in the Name of our God! May Adonai fulfill all your petitions.
Now I know that the Lord will help his anointed; he will answer him from his holy heaven with mighty victories by his right hand.
Now I know that the Lord gives victory to his anointed king. He answers him from his sacred home in heaven. The power of God’s right hand gives victory to the king.
Now know I that the Lord saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Then we will shout for joy at your victory and fly our flags in the name of our God. May Adonai fulfill all your requests.
Now I know that the Lord will help his anointed; he will answer him from his holy heaven with mighty victories by his right hand.
Now I have da’as that Hashem hoshi’a (He saves) His Moshiach; He will answer him from His Sh’mei Kodesh (Holy Heaven) with the saving strength of His right hand.
Now I know that Yahweh will give victory to his anointed king. He will answer him from his holy heaven with mighty deeds of his powerful hand.
Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven with the saving strength of His right hand.
Now I know the Lord helps his chosen king. From his holy heaven he answered. With his great power he saved him.
Now I know the Lord helps his appointed king. He answers him from his holy heaven. He saves him with his strong right hand.
Now I know that Yahweh will help his anointed. He will answer him from his holy heaven with the victorious power of his right hand.
Now this I know: the Lord gives victory to his anointed. He answers him from his heavenly sanctuary with the victorious power of his right hand.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!