Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis laqueos eorum
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
“Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us.”
“Let us break Their bonds asunder, and cast away Their cords from us.”
Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.
“Let us cut their bands and cast their yoke from us!”
Let us break their bonds asunder, and cast away their cords from us!
Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us.
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
“Let us burst their bonds apart and cast away their cords from us.”
"Let's break apart their chains and shake off their ropes."
Let us tear off their chains and free ourselves from their restraints."
"Let us tear off their shackles from us, and cast off their chains."
They say, "Let's tear off the shackles they've put on us! Let's free ourselves from their ropes!"
"Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!"
"Let us break their chains and throw off their shackles."
"Let us break their chains," they cry, "and free ourselves from slavery to God."
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
"Let's break their bonds apart, and cast their cords from us."
They say, ‘We will not accept their authority over us! We will get free from their power!’
`Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.'
They say, “Let us break their chains and throw them away from us.”
How they can throw off the gentle reign of God’s love, step out from under the restrictions of His claims to advance their own schemes.
“Come, let us break his chains,” they say, “and free ourselves from all this slavery to God.”
“Let us finally break their shackles and cast away their chains from us.”
“Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!”
let us break their bands asunder and cast away their cords from us.
“Let’s tear off their chains and throw their ropes off of us.”
Let us break Their bands [of restraint] asunder and cast Their cords [of control] from us.
They say, “Let’s break the chains that hold us back and throw off the ropes that tie us down.”
Why the big noise, nations? Why the mean plots, peoples? Earth-leaders push for position, Demagogues and delegates meet for summit talks, The God-deniers, the Messiah-defiers: “Let’s get free of God! Cast loose from Messiah!” Heaven-throned God breaks out laughing. At first he’s amused at their presumption; Then he gets good and angry. Furiously, he shuts them up: “Don’t you know there’s a King in Zion? A coronation banquet Is spread for him on the holy summit.”
“Let us tear off their chains and throw off their ropes from us.”
“Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us.”
“Let us free ourselves from their rule,” they say; “let us throw off their control.”
Break we the bonds of them; and cast we away the yoke of them from us. (And they said, Let us break their bonds, that is, their rule over us; yea, let us throw off their yoke from us.)
They say, “Let's cut the ropes and set ourselves free!”
“Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us.”
“Let us burst their bonds apart and cast their cords from us.”
‘Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us.’
“Come!” they say. “We will tear off their ropes and throw off their chains!”
“Let us break apart their [divine] bands [of restraint] And cast away their cords [of control] from us.”
“Let us burst their bonds apart and cast away their cords from us.”
“Let us break their shackles and cast off their chains from us!”
“Let’s tear their shackles apart And throw their ropes away from us!”
They say, “Let’s break ·the chains that hold us back [L their chains/bonds] and throw off ·the ropes that tie us down [L their ropes/cords from us].”
“Let’s rip their chains apart, and throw their ropes off us!”
“Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us.”
“Let us break free from their chains,” they say. “Let us throw off their ropes.”
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
They cry, “Let’s break their fetters! Let’s throw off their chains!”
‘Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us.’
Let us break their chains asunder, and cast away their fetters from us.
“Let’s break apart their chains and shake off their ropes.”
“Let us tear off their bonds and cast away their ropes from us.”
They say, “Let’s rebel against them. Let’s break free from them!”
“Let’s break the chains that hold us prisoners. Let’s throw off the ropes that tie us,” the nations say.
“Let us tear off their bonds, and cast their cords from us!”
‘Let us break their chains and throw off their shackles.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!