Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in universam terram exivit sonus eorum et in finibus orbis verba eorum
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
The sorrows of sheol surrounded me: the snares of death confronted me.
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death lay before me.
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
The destructions of Sheol surrounded me and the snares of death were before me.
The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.
The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me.
The cords of Sheol were round about me: the snares of death came on me.
the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
The ropes of the grave had surrounded me. The clutches of death had confronted me.
The ropes of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
The ropes of Sheol tightened around me, the snares of death trapped me.
The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
The grave wrapped its ropes around me; death laid a trap in my path.
The sorrows of hell encompassed me: the snares of death seized me.
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me.
Death was tying me up with ropes, to pull me into the deep hole of the grave.
Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death.
The ropes of the grave were all around me. The traps of death were set for me.
The sorrows of the grave wrap around me; the traps of death lay in wait for me.
Trapped and helpless, I struggled against the ropes that drew me on to death.
The cords of death encompassed me, and the torrents of destruction assailed me.
The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
The pain of Sheol compassed me about: the snares of death came before me.
The ropes of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
The cords of Sheol (the place of the dead) surrounded me; the snares of death confronted and came upon me.
The ropes of death wrapped around me. The traps of death were before me.
The hangman’s noose was tight at my throat; devil waters rushed over me. Hell’s ropes cinched me tight; death traps barred every exit.
The ropes of the grave wrapped around me. The traps of death threatened me.
the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
The danger of death was around me, and the grave set its trap for me.
The sorrows of hell (en)compassed me; the snares of death before-occupied me. (The sorrows of Sheol, or of the land of the dead, surrounded me./The sorrows of the grave surrounded me; the snares of death were set for me.)
Ropes from the world of the dead had coiled around me, and death had set a trap in my path.
the cords of Sheol entangled me, the snares of death confronted me.
the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
The cords of the grave surrounded me; death’s traps held me tight.
The cords of Sheol (the nether world, the place of the dead) surrounded me; The snares of death confronted me.
the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
The cords of death encompassed me; the torrents of destruction terrified me.
The ropes of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
The ·ropes [cords] of death ·wrapped around [entangled; coiled around] me. The ·traps [snares] of death ·were before [confronted; lay ahead of] me.
Cords of death entangled me. Torrents of Belial overwhelmed me.
the cords of Sheol entangled me, the snares of death confronted me.
The ropes of the grave were tight around me. Death set its trap in front of me.
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
“For the cords of death surrounded me, the floods of B’liya‘al terrified me,
the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
The chevlei Sheol snaked around me; the snares of mavet confronted me.
The ropes of the grave had surrounded me. The clutches of death had confronted me.
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
The ropes of the grave wrapped around me. Death set its trap right there in front of me.
The ropes of death wrapped around me. The traps of death were before me.
The ropes of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!