Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et emisit sagittas suas et dissipavit eos fulgora multiplicavit et conturbavit illos
As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.
As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
As for me, I will see Your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake in Your likeness.
As for me, I will behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.
As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with beholding thy form.
But I shall see your face in righteousness and I shall be satisfied when your faith is awakened.
As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.
As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake, I shall be satisfied with your likeness.
I will see your face when I am declared innocent. When I wake up, I will be satisfied [with seeing] you.
But I will see Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied with Your presence.
But as for me, justified, I will behold your face; when I awake, your presence will satisfy me.
As for me, because I am innocent I will see your face; when I awake you will reveal yourself to me.
As for me, I shall behold Your face in righteousness; I will be satisfied with Your likeness when I awake.
As for me, I will be vindicated and will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
Because I am righteous, I will see you. When I awake, I will see you face to face and be satisfied.
As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form. For the Chief Musician. By David the servant of Yahweh, who spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said,
As for me, Lord, I am not guilty of sin. So I will see your face. When I wake up, I will see you clearly, and I will be really happy!
I -- in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
As for me, I will see Your face in what is right and good. I will be happy to see You when I awake.
But as for me, my hope is to see Your face. When I am vindicated, I will look upon the holy face of God, and when I awake, the longing of my soul will be satisfied in the glow of Your presence.
But as for me, my contentment is not in wealth but in seeing you and knowing all is well between us. And when I awake in heaven, I will be fully satisfied, for I will see you face-to-face.
But in my righteousness I will see your face; when I awaken, I will be blessed by beholding you.
As for me, I shall behold Your face in righteousness; I will be satisfied with Your likeness when I awake.
As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied when I awake with thy likeness.
But I will see your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied with your presence.
As for me, I will continue beholding Your face in righteousness (rightness, justice, and right standing with You); I shall be fully satisfied, when I awake [to find myself] beholding Your form [and having sweet communion with You].
Because I have lived right, I will see your face. When I wake up, I will see your likeness and be satisfied.
And me? I plan on looking you full in the face. When I get up, I’ll see your full stature and live heaven on earth.
Indeed, in righteousness I will view your face. When I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake I shall be satisfied, beholding your likeness.
But I will see you, because I have done no wrong; and when I awake, your presence will fill me with joy.
But I in rightfulness shall appear to thy sight; I shall be [ful]filled, when thy glory shall appear. (But I shall appear upright, or righteous, before thee; and I shall be fulfilled, when thy glory shall appear.)
I am innocent, Lord, and I will see your face! When I awake, all I want is to see you as you are.
As for me, I shall behold thy face in righteousness; when I awake, I shall be satisfied with beholding thy form.
As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake I shall be satisfied, beholding your likeness.
As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake I shall be satisfied, beholding your likeness.
But me? I will see your face in righteousness; when I awake, I will be filled full by seeing your image.
As for me, I shall see Your face in righteousness; I will be [fully] satisfied when I awake [to find myself] seeing Your likeness.
As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake, I shall be satisfied with your likeness.
I am just—let me see your face; when I awake, let me be filled with your presence.
As for me, I shall behold Your face in righteousness; I shall be satisfied with Your likeness when I awake.
·Because I have lived right [In righteousness], I will see your face. When I wake up, I will see your likeness and be satisfied.
I in righteousness will behold Your face! When I awake, I will be satisfied with Your likeness.
As for me, I shall behold thy face in righteousness; when I awake, I shall be satisfied with beholding thy form.
You will show that I am right; I will enjoy your blessing. When I wake up, I will be satisfied because I will see you.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
But my prayer, in righteousness, is to see your face; on waking, may I be satisfied with a vision of you.
As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake I shall be satisfied, beholding your likeness.
As for me, in tzedek I will behold Thy face; I shall be satisfied, when I awake, with Thy temunah (form; see Num 12:8).
I will see your face when I am declared innocent. When I wake up, I will be satisfied with seeing you.
As for me, I will see Your face in righteousness; I will be satisfied when I awake with Your likeness.
I have done only what is right, so I will see your face. And seeing you, I will be fully satisfied.
Because I have lived right, I will see your face. When I wake up, I will see your likeness and be satisfied.
By contrast, I in righteousness shall see your face. Upon awakening I will be satisfied seeing your form.
As for me, I shall be vindicated and shall see your face; when I awake, I shall be satisfied with seeing your likeness.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!