Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cogitationes meas transire os meum in opere hominum propter verbum labiorum tuorum ego observavi vias latronis
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names upon my lips.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Their sorrows shall be multiplied who hasten after another god; Their drink offerings of blood I will not offer, Nor take up their names on my lips.
Their sorrows shall be multiplied, that hasten after another god; their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names upon my lips.
Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god : Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
The sorrows of the rest will be multiplied quickly and I shall not pour their oblation of blood neither shall I remember their names on my lips.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
Their sorrows shall be multiplied that exchange the LORD for another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
The sorrows of those who run after another god shall multiply; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names on my lips.
Those who quickly chase after other gods multiply their sorrows. I will not pour out their sacrificial offerings of blood or use my lips to speak their names.
The sorrows of those who take another god for themselves will multiply; I will not pour out their drink offerings of blood, and I will not speak their names with my lips.
Those who hurry after another god will have many sorrows; I will not present their drink offerings of blood, nor will my lips speak their names.
their troubles multiply, they desire other gods. I will not pour out drink offerings of blood to their gods, nor will I make vows in the name of their gods.
The sorrows of those who have bartered for another god will be multiplied; I shall not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips.
Troubles multiply for those who chase after other gods. I will not take part in their sacrifices of blood or even speak the names of their gods.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips.
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
But many troubles will come to people who choose to worship other gods. I will not join with them to offer gifts of blood to their gods. I will never use the names of their gods to make promises.
Multiplied are their griefs, [Who] have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
Those who have traded for another god bring many troubles on themselves. I will not take part in their altar gifts of blood. And I will not take their names upon my lips.
All the while the despair of many, who abandoned Your goodness for the empty promises of false gods, increases day by day. I refuse to pour out blood offerings, to utter their names from my lips.
Those choosing other gods shall all be filled with sorrow; I will not offer the sacrifices they do or even speak the names of their gods.
Those who chase after other gods only multiply their sorrows. Never will I pour out libations of blood to them, nor will I take up their names on my lips.
The pains of those who have bartered for another god will be multiplied; I shall not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
The sorrows of those that hasten after another god shall be multiplied; their drink offerings of blood I will not offer, nor take up their names into my lips.
The sorrows of those who take another god for themselves will multiply; I will not pour out their drink offerings of blood, and I will not speak their names with my lips.
Their sorrows shall be multiplied who choose another god; their drink offerings of blood will I not offer or take their names upon my lips.
But those who turn to idols will have much pain. I will not offer blood to those idols or even speak their names.
Don’t just go shopping for a god. Gods are not for sale. I swear I’ll never treat god-names like brand-names.
Those who chase after another god will increase their sorrows. I will not pour out their drink offerings of blood. I will not take up their names on my lips.
Those who choose another god multiply their sorrows; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Those who rush to other gods bring many troubles on themselves. I will not take part in their sacrifices; I will not worship their gods.
The sicknesses of them be multiplied; afterward they hasted. I shall not gather together the conventicles, either little covents/or small covents, of them of bloods; and I shall not be mindful of their names by my lips. (May the sicknesses of those who hasten after other gods, be multiplied. I shall not offer their blood offerings; and I shall not remember, or speak, their names with my lips.)
but worshipers of other gods will have much sorrow. I refuse to offer sacrifices of blood to those gods or worship in their name.
Those who choose another god multiply their sorrows; their libations of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Those who choose another god multiply their sorrows; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Those who choose another god multiply their sorrows; their drink-offerings of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
let their suffering increase because they hurried after a different god. I won’t participate in their blood offerings; I won’t let their names cross my lips.
The sorrows [pain and suffering] of those who have chosen another god will be multiplied [because of their idolatry]; I will not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
The sorrows of those who run after another god shall multiply; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names on my lips.
They multiply their sorrows who court other gods. Blood libations to them I will not pour out, nor will I take their names upon my lips.
The pains of those who have acquired another god will be multiplied; I will not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
But those who ·turn to [run/hurry after] ·idols [other gods] ·will have much [multiply] pain. I will not ·offer [pour out offerings of] blood to those idols or even ·speak [L take on my lips] their names.
As for those who run after another god, may their sorrows multiply. I will not pour out their drink offerings of blood, nor lift up their names with my lips.
Those who choose another god multiply their sorrows; their libations of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out offerings of blood to those gods. My lips will not speak their names.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Those who run after another god multiply their sorrows; To such gods I will not offer drink offerings of blood or take their names on my lips.
Those who choose another god multiply their sorrows; their drink-offerings of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after other g-ds; their nesakhim (drink offerings) of dahm will I not offer, nor take up their shmot (names [of idols]) on my lips.
Those who quickly chase after other gods multiply their sorrows. I will not pour out their sacrificial offerings of blood or use my lips to speak their names.
Those who chase after other gods, their sorrows will be multiplied; their drink offerings of blood I will not offer, nor lift their names on my lips.
But those who worship other gods will have many troubles. I will not share in the gifts of blood they offer to their idols. I will not even say their names.
But those who turn to idols will have much pain. I will not offer blood to those idols. I won’t even speak their names.
Those who hurry after another god increase their sorrows. I will not pour out their drink offerings of blood, nor take up their names on my lips.
Those who run after other gods will suffer more and more. I will not pour out libations of blood to such gods or take up their names on my lips.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!