Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui numerat multitudinem stellarum et omnes nomine suo vocat
His breath goes forth, he returns to his earth; in that very day his thoughts perish.
His breath goes forth, he returns to his earth; in that very day his thoughts perish.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
His spirit departs, he returns to his earth; In that very day his plans perish.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; In that very day his thoughts perish.
For his spirit goes out and he returns to his earth and in that day all his thoughts are destroyed.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his purposes perish.
His spirit shall go forth, and he shall return into his earth: in that day all their thoughts shall perish.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
When his breath departs, he returns to the earth; on that very day his plans perish.
When they breathe their last breath, they return to the ground. On that day their plans come to an end.
When his breath leaves him, he returns to the ground; on that day his plans die.
When they stop breathing, they return to the ground; on that very day their plans evaporate!
Their life's breath departs, they return to the ground; on that day their plans die.
His spirit departs, he returns to the earth; In that very day his thoughts perish.
When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.
When they breathe their last, they return to the earth, and all their plans die with them.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.
When they die, they return to the ground. On that day, their plans come to an end.
His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished.
When his spirit leaves, he returns to the earth. His thoughts end on that day.
As soon as their breath leaves them, they return to the earth; on that day, all of them perish—their dreams, their plans, and their memories.
for every man must die. His breathing stops, life ends, and in a moment all he planned for himself is ended.
When the spirit departs, they return to the earth; on that very day all their plans come to naught.
His spirit departs, he returns to the earth; In that very day his plans perish.
His spirit shall go forth, he shall return to his earth; in that very day all his thoughts shall perish.
When his breath leaves him, he returns to the ground; on that day his plans die.
When his breath leaves him, he returns to his earth; in that very day his [previous] thoughts, plans, and purposes perish.
When people die, they are buried. Then all of their plans come to an end.
Don’t put your life in the hands of experts who know nothing of life, of salvation life. Mere humans don’t have what it takes; when they die, their projects die with them. Instead, get help from the God of Jacob, put your hope in God and know real blessing! God made sky and soil, sea and all the fish in it. He always does what he says— he defends the wronged, he feeds the hungry. God frees prisoners— he gives sight to the blind, he lifts up the fallen. God loves good people, protects strangers, takes the side of orphans and widows, but makes short work of the wicked.
His spirit departs. He returns to the ground he came from. On that day, his plans have perished.
When their breath departs, they return to the earth; on that very day their plans perish.
When they die, they return to the dust; on that day all their plans come to an end.
The spirit of him shall go out, and he shall turn again into his earth; in that day all the thoughts of them shall perish. (The breath of your prince, or of your leader, shall go out of him, and he shall return to the dust; and on that day all his thoughts shall perish.)
Once they die and are buried, that will be the end of all their plans.
When his breath departs he returns to his earth; on that very day his plans perish.
When their breath departs, they return to the earth; on that very day their plans perish.
When their breath departs, they return to the earth; on that very day their plans perish.
Their breath leaves them, then they go back to the ground. On that very same day, their plans die too.
When his spirit leaves him, he returns to the earth; In that very day his thoughts and plans perish.
When his breath departs, he returns to the earth; on that very day his plans perish.
Who breathing his last, returns to the earth; that day all his planning comes to nothing.
His spirit departs, he returns to the earth; On that very day his plans perish.
·When people die [L Their spirit goes out], they ·are buried [L return to the ground]. ·Then all of [L On that day] their plans ·come to an end [perish].
His breath departs, he returns to his dust. In that very day his plans perish.
When his breath departs he returns to his earth; on that very day his plans perish.
When they die, they return to the ground. On that day their plans come to nothing.
His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
When they breathe their last, they return to dust; on that very day all their plans are gone.
When their breath departs, they return to the earth; on that very day their plans perish.
His ruach departs, he returneth to his adamah; in yom hahu his plans come to nothing.
When they breathe their last breath, they return to the ground. On that day their plans come to an end.
His breath leaves him, and he returns to the earth; on that very day his plans perish.
People die and are buried. Then all their plans to help are gone.
When people die, they are buried. Then all of their plans come to an end.
His breath departs; he returns to his plot; on that day his plans perish.
When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!