Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam impiorum conteret
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works.
The Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works.
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
Lord Jehovah is good and his mercies are upon all his works.
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all, and his mercy is over all that he has made.
The LORD is good to everyone and has compassion for everything that he has made.
The LORD is good to everyone; His compassion rests on all He has made.
The LORD is good to everyone and his mercies extend to everything he does.
The LORD is good to all, and has compassion on all he has made.
The LORD is good to all, And His mercies are over all His works.
The LORD is good to all; he has compassion on all he has made.
The LORD is good to everyone. He showers compassion on all his creation.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
It is the Lord who takes care of everybody. He is kind to everything that he has made.
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
The Lord is good to all. And His loving-kindness is over all His works.
But the Eternal’s goodness is not exclusive—it is offered freely to all. His mercy extends to all His creation.
He is good to everyone, and his compassion is intertwined with everything he does.
The Lord is good to all, showing compassion to every creature.
Yahweh is good to all, And His compassions are over all His works.
The LORD is good to all; and his tender mercies shine over all his works.
The Lord is good to everyone; his compassion rests on all he has made.
The Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works [the entirety of things created].
The Lord is good to everyone; he is merciful to all he has made.
God is good to one and all; everything he does is soaked through with grace.
The Lord is good to all. His compassion extends over all he has made.
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
He is good to everyone and has compassion on all he made.
The Lord is sweet in all things; and his merciful doings be above all his works. (The Lord is good to all; and his merciful doings be over, or upon, all his creatures.)
You are good to everyone, and you take care of all your creation.
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
The Lord is good to everyone and everything; God’s compassion extends to all his handiwork!”
The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works [the entirety of things created].
The Lord is good to all, and his mercy is over all that he has made.
The Lord is good to all, compassionate toward all your works.
The Lord is good to all, And His mercies are over all His works.
The Lord is good to everyone; he is ·merciful [compassionate] to all he has made [86:15; 103:8; Ex. 34:6–7; Neh. 9:17, 31; Joel 2:13; Jon. 4:2].
Adonai is good to all. He has compassion on all His creatures.
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
The Lord is good to all. He shows deep concern for everything he has made.
The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Adonai is good to all; his compassion rests on all his creatures.
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
[Tet] Tov is Hashem to all; and His rachamim is over all His ma’asim.
Yahweh is good to everyone and has compassion for everything that he has made.
The Lord is good to all, and His compassion is over all His works.
The Lord is good to everyone. He shows his mercy to everything he made.
The Lord is good to everyone. He is merciful to all he has made.
Yahweh is good to all, and his mercies are over all his works.
The Lord is good to all; he has compassion on all he has made.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!