Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
The Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
The Lord preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy.
The Lord preserveth all them that love Him, but all the wicked will He destroy.
Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
Lord Jehovah keeps all his worshipers and all the evil ones he destroys.
Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
The LORD preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.
The LORD protects everyone who loves him, but he will destroy all wicked people.
The LORD guards all those who love Him, but He destroys all the wicked.
The LORD preserves everyone who loves him, but he will destroy all of the wicked.
The LORD protects those who love him, but he destroys all the wicked.
The LORD keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy.
The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
The LORD protects all those who love him, but he destroys the wicked.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
Whoever loves the Lord, he keeps safe. But he destroys wicked people.
Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
The Lord takes care of all who love Him. But He will destroy all the sinful.
All of you who love God— He will watch out for you, but total destruction is around the corner for all the wicked.
He protects all those who love him, but destroys the wicked.
The Lord watches over all who love him, but he will completely destroy all the wicked.
Yahweh keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy.
The LORD preserves all those that love him, but all the wicked he will destroy.
The Lord guards all those who love him, but he destroys all the wicked.
The Lord preserves all those who love Him, but all the wicked will He destroy.
The Lord protects everyone who loves him, but he will destroy the wicked.
God sticks by all who love him, but it’s all over for those who don’t.
The Lord watches over all who love him, but he will destroy all the wicked.
The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
He protects everyone who loves him, but he will destroy the wicked.
The Lord keepeth all men loving him; and he shall lose all sinners. (The Lord keepeth safe all those who love him; but he shall destroy all the sinners.)
You take care of everyone who loves you, but you destroy the wicked.
The Lord preserves all who love him; but all the wicked he will destroy.
The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
The Lord protects all who love him, but he destroys every wicked person.
The Lord keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy.
The Lord preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.
The Lord watches over all who love him, but all the wicked he destroys.
The Lord watches over all who love Him, But He will destroy all the wicked.
The Lord ·protects [guards; keeps] everyone who loves him, but he will destroy the wicked.
Adonai watches over all who love Him, but all the wicked He will destroy.
The Lord preserves all who love him; but all the wicked he will destroy.
The Lord watches over all those who love him. But he will destroy all sinful people.
The Lord preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Adonai protects all who love him, but all the wicked he destroys.
The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
[Shin] Shomer is Hashem over all them that love Him; but kol haresha’im will He destroy.
Yahweh protects everyone who loves him, but he will destroy all wicked people.
The Lord preserves all those who love Him, but all the wicked He will destroy.
The Lord protects everyone who loves him, but he destroys all who do evil.
The Lord protects everyone who loves him. But he will destroy the wicked.
Yahweh protects all those who love him, but all the wicked he will exterminate.
The Lord watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!