Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
regnabit Dominus in aeternum Deus tuus Sion in generationem et generationem
All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
All Your works shall praise You, O Lord, And Your saints shall bless You.
All Thy works shall praise Thee, O Lord, and Thy saints shall bless Thee.
All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
Lord Jehovah, your Servants shall give thanks to you and your righteous ones shall praise you!
All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
All your works shall give thanks to you, O LORD, and all your saints shall bless you!
Everything that you have made will give thanks to you, O LORD, and your faithful ones will praise you.
All You have made will thank You, LORD; the godly will praise You.
LORD, everything you have done will praise you, and your holy ones will bless you.
All he has made will give thanks to the LORD. Your loyal followers will praise you.
All Your works shall give thanks to You, O LORD, And Your godly ones shall bless You.
All your works praise you, LORD; your faithful people extol you.
All of your works will thank you, LORD, and your faithful followers will praise you.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
Join together to thank the Lord! Everything that he has made will praise him. Your own people will praise you, Lord!
Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
All Your works will give thanks to You, O Lord. And all those who belong to You will honor You.
All creation will stand in awe of You, O Eternal One. Thanks will pour from the mouths of every one of Your creatures; Your holy people will bless You.
All living things shall thank you, Lord, and your people will bless you.
All your creatures praise you, O Lord, and all your saints bless you.
All Your works, O Yahweh, shall give thanks to You, And Your holy ones shall bless You.
Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.
All you have made will thank you, Lord; the faithful will bless you.
All Your works shall praise You, O Lord, and Your loving ones shall bless You [affectionately and gratefully shall Your saints confess and praise You]!
Lord, everything you have made will praise you; those who belong to you will bless you.
Creation and creatures applaud you, God; your holy people bless you. They talk about the glories of your rule, they exclaim over your splendor,
Everyone you have made will thank you, O Lord, and the ones you favor will bless you.
All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your faithful shall bless you.
All your creatures, Lord, will praise you, and all your people will give you thanks.
Lord, all thy works acknowledge to thee; and thy saints bless thee. (Lord, all thy creatures shall praise thee; and thy saints shall bless thee.)
All creation will thank you, and your loyal people will praise you.
All thy works shall give thanks to thee, O Lord, and all thy saints shall bless thee!
All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your faithful shall bless you.
All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your faithful shall bless you.
All that you have made gives thanks to you, Lord; all your faithful ones bless you!
All Your works shall give thanks to You and praise You, O Lord, And Your godly ones will bless You.
All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your saints shall bless you!
All your works give you thanks, Lord and your faithful bless you.
All Your works will give thanks to You, Lord, And Your godly ones will bless You.
Lord, everything you have made will ·praise [bless] you; ·those who belong to you [your saints/loyal ones] will bless you.
All Your works praise You, Adonai, and Your kedoshim bless You.
All thy works shall give thanks to thee, O Lord, and all thy saints shall bless thee!
Lord, all your works praise you. Your faithful people praise you.
All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
All your creatures will thank you, Adonai, and your faithful servants will bless you.
All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your faithful shall bless you.
[Yod] All Thy ma’asim shall praise Thee, Hashem; and Thy chasidim shall bless Thee.
Everything that you have made will give thanks to you, O Yahweh, and your faithful ones will praise you.
All Your works shall praise You, O Lord, and Your godly ones shall bless You.
Lord, all you have made will give thanks to you. Your loyal followers will praise you.
Lord, everything you have made will praise you. Those who belong to you will bless you.
All your works will praise you, O Yahweh, and your faithful ones will bless you.
All your works praise you, Lord; your faithful people extol you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!