Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner pillars, polished after the similitude of a palace:
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
that our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
That our sons may be as plants grown up in their youth; That our daughters may be as pillars, Sculptured in palace style;
that our sons may be as plants full grown in their youth, that our daughters may be as cornerstones, polished after the similitude of a palace;
When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace;
Our sons are like plants that grow from their youth and our daughters like brides adorned in the likeness of temples.
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
When our sons shall be as plants grown up in their youth; and our daughters as corner stones hewn after the fashion of a palace;
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;
May our sons be like full-grown, young plants. May our daughters be like stately columns that adorn the corners of a palace.
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters, like corner pillars that are carved in the palace style.
May our sons in their youth be like full-grown plants, and our daughters like pillars destined to decorate a palace.
Then our sons will be like plants, that quickly grow to full size. Our daughters will be like corner pillars, carved like those in a palace.
Let our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;
Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.
May our sons flourish in their youth like well-nurtured plants. May our daughters be like graceful pillars, carved to beautify a palace.
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
When our sons are young, may they grow quickly, like strong plants. May our daughters become tall and beautiful, like the beautiful pillars in a king's house.
Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace,
May our young sons be like plants that are full-grown. And may our daughters be like the corner pieces of a great house.
May our sons be like healthy plants as they grow and mature, And may our daughters be like the corner pillars that decorate a palace.
Here is my description of a truly happy land where Jehovah is God: Sons vigorous and tall as growing plants. Daughters of graceful beauty like the pillars of a palace wall. Barns full to the brim with crops of every kind. Sheep by the thousands out in our fields. Oxen loaded down with produce. No enemy attacking the walls, but peace everywhere. No crime in our streets. Yes, happy are those whose God is Jehovah.
May our sons in their youth be like carefully nurtured plants, and may our daughters be like pillars designed to adorn a palace.
That our sons would be as grown-up plants in their youth, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace;
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters, like corner pillars that are carved in the palace style.
When our sons shall be as plants grown large in their youth and our daughters as sculptured corner pillars hewn like those of a palace;
Let our sons in their youth grow like plants. Let our daughters be like the decorated stones in the Temple.
Make our sons in their prime like sturdy oak trees, Our daughters as shapely and bright as fields of wildflowers. Fill our barns with great harvest, fill our fields with huge flocks; Protect us from invasion and exile— eliminate the crime in our streets.
Then our sons in their youth will be like full-grown plants. Our daughters will be like corner pillars carved to decorate a palace.
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars, cut for the building of a palace.
May our sons in their youth be like plants that grow up strong. May our daughters be like stately columns which adorn the corners of a palace.
Whose sons be as new plantings in their youth. The daughters of them be arrayed; adorned about as the likeness of a temple. (May our sons be like plants fully grown in their youth; may our daughters be arrayed, or adorned, like a palace.)
Let's pray that our young sons will grow like strong plants and that our daughters will be as lovely as columns in the corner of a palace.
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars, cut for the building of a palace.
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars, cut for the building of a palace.
so that our sons can grow up fully, in their youth, like plants; so that our daughters can be like pillars carved to decorate a palace;
Let our sons in their youth be like plants full grown, And our daughters like corner pillars fashioned for a palace;
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;
May our sons be like plants well nurtured from their youth, Our daughters, like carved columns, shapely as those of the temple.
When our sons in their youth are like growing plants, And our daughters like corner pillars fashioned for a palace,
Let our sons in their youth ·grow like plants [or be like full-grown plants; C robust and vital; 128:3]. Let our daughters be like the ·decorated [cut] ·stones [or pillars] in the ·Temple [or palace; C stately and beautiful].
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved for the construction of a palace.
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;
While our sons are young, they will be like healthy plants. Our daughters will be like pillars that have been made to decorate a palace.
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Our sons in their youth will be like full-grown saplings, our daughters will be like sculptured pillars fit for the corner of a palace.
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars, cut for the building of a palace.
In their youth, may baneinu (our sons) be like plants full grown; may benoteinu (our daughters) be like cornerstones, columns wrought for the Heikhal;
May our sons be like full-grown, young plants. May our daughters be like stately columns that adorn the corners of a palace.
May our sons in their youth be like plants full grown, and our daughters like cornerstones, cut in the similitude of a palace,
May our sons be as strong as trees and our daughters as beautiful as the carved columns of a palace.
Let our sons in their youth grow like strong trees. Let our daughters be like the decorated stones in the Temple.
that our sons may be like plants, full grown in their youth, our daughters like corner pillars, carved in the style of a palace,
Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!