Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
Who imagine evil in their heart; continually are they gathered together for war.
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
Who plan evil things in their hearts; They continually gather together for war.
who imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.
For they have conceived evil in their heart and they have provoked disputes all day
Who devise mischiefs in their heart; every day are they banded together for war.
Who have devised iniquities in their hearts: all the day long they designed battles.
Which imagine mischiefs in their heart; continually do they gather themselves together for war.
who plan evil things in their heart and stir up wars continually.
They plan evil things in their hearts. They start fights every day.
who plan evil in their hearts. They stir up wars all day long.
who craft evil plans in their minds, inciting wars every day.
who plan ways to harm me. All day long they stir up conflict.
Who devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.
who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.
those who plot evil in their hearts and stir up trouble all day long.
Who imagine mischiefs in their heart; continually are they assembled for war.
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
They think of evil ideas to hurt people. They only want to cause trouble!
Who have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars.
They make sinful plans in their hearts. They always start wars.
Their hearts devise evil! They conspire against me; they are constantly causing a storm of war.
who plot and stir up trouble all day long.
Deliver me, O Lord, from evildoers; protect me from those who are violent,
Who think up evil things in their hearts; They continually stir up wars.
Who devise evil in their heart; they are continually gathered together for war.
who plan evil in their hearts. They stir up wars all day long.
They devise mischiefs in their heart; continually they gather together and stir up wars.
who make evil plans, who always start fights.
God, get me out of here, away from this evil; protect me from these vicious people. All they do is think up new ways to be bad; they spend their days plotting war games. They practice the sharp rhetoric of hate and hurt, speak venomous words that maim and kill. God, keep me out of the clutch of these wicked ones, protect me from these vicious people; All boast and swagger, they plot ways to trip me up, determined to bring me down. These crooks invent traps to catch me and do their best to incriminate me.
who plans evil in his heart. Every day they gather for battle.
who plan evil things in their minds and stir up wars continually.
They are always plotting evil, always stirring up quarrels.
Which thought wickednesses in the heart; all day they ordained battles. (Who always think in their hearts about doing wicked things; who plan out battles all day long/day after day.)
They think up evil plans and always cause trouble.
who plan evil things in their heart, and stir up wars continually.
who plan evil things in their minds and stir up wars continually.
who plan evil things in their minds and stir up wars continually.
who plot evil things in their hearts, who pick fights every single day!
They devise evil things in their hearts; They continually [gather together and] stir up wars.
who plan evil things in their heart and stir up wars continually.
Deliver me, Lord, from the wicked; preserve me from the violent,
Who devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.
who ·make evil plans [L consider evil in their hearts], who ·always start fights [L every day stir up war; Prov. 15:18; 29:22].
Rescue me, Adonai, from the evil man. Protect me from the violent men—
who plan evil things in their heart, and stir up wars continually.
They make evil plans in their hearts. They are always starting fights.
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
Rescue me, Adonai, from evil people, protect me from violent people.
who plan evil things in their minds and stir up wars continually.
Which plan ra’ot (evils) in their lev; kol yom they incite milchamot (wars).
They plan evil things in their hearts. They start fights every day.
who plan evil deeds in their heart and continually gather together for conflicts.
from those who plan to do evil and always cause trouble.
They make evil plans. They always start fights.
who plan evil things in their heart. They stir up wars continually.
who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!