Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ne des Domine desideria impii scelera eius ne effundantur et eleventur semper
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea,
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
If I shall lift my wings like an Eagle's and dwell at the end of the Sea
If I take the wings of the dawn and dwell in the uttermost parts of the sea,
If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
If I climb upward on the rays of the morning sun [or] land on the most distant shore of the sea where the sun sets,
If I live at the eastern horizon or settle at the western limits,
If I take wings with the dawn and settle down on the western horizon
If I were to fly away on the wings of the dawn, and settle down on the other side of the sea,
If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
If I ride the wings of the morning, if I dwell by the farthest oceans,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
If I fly away to where the sun rises in the east, or to the other side of the sea in the west, you would be there.
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
If I take the wings of the morning or live in the farthest part of the sea,
If I ride on the wings of morning, if I make my home in the most isolated part of the ocean,
If I ride the morning winds to the farthest oceans,
If I rise on the wings of the dawn and settle at the farthest limits of the sea,
If I lift up the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
If I take the wings of the dawn and dwell in the uttermost parts of the sea,
If I fly on the wings of the dawn and settle down on the western horizon,
If I take the wings of the morning or dwell in the uttermost parts of the sea,
If I rise with the sun in the east and settle in the west beyond the sea,
Is there anyplace I can go to avoid your Spirit? to be out of your sight? If I climb to the sky, you’re there! If I go underground, you’re there! If I flew on morning’s wings to the far western horizon, You’d find me in a minute— you’re already there waiting! Then I said to myself, “Oh, he even sees me in the dark! At night I’m immersed in the light!” It’s a fact: darkness isn’t dark to you; night and day, darkness and light, they’re all the same to you.
I rise on the wings of dawn. I settle on the far side of the sea.
If I take the wings of the morning and settle at the farthest limits of the sea,
If I flew away beyond the east or lived in the farthest place in the west,
If I shall take my feathers full early; and shall dwell in the last parts of the sea. (If I shall take flight early in the morning; or if I shall live on the farthest edge, or the coast, of the sea.)
Suppose I had wings like the dawning day and flew across the ocean.
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
If I take the wings of the morning and settle at the farthest limits of the sea,
If I take the wings of the morning and settle at the farthest limits of the sea,
If I could fly on the wings of dawn, stopping to rest only on the far side of the ocean—
If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
If I take the wings of dawn and dwell beyond the sea,
If I take up the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea,
If I rise with the ·sun in the east [L wings of the dawn] and settle in the ·west beyond [L back of] the sea,
If I take the wings of the dawn and settle on the other side of the sea,
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
Suppose I were to rise with the sun in the east. Suppose I travel to the west where it sinks into the ocean.
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
If I fly away with the wings of the dawn and land beyond the sea,
If I take the wings of the morning and settle at the farthest limits of the sea,
If I take the wings of the shachar (dawn), and dwell in the uttermost acharit yam (the extreme end of the sea);
If I climb upward on the rays of the morning sun or land on the most distant shore of the sea where the sun sets,
If I take the wings of the morning and dwell at the end of the sea,
If I go east where the sun rises or go to live in the west beyond the sea,
If I rise with the sun in the east, and settle in the west beyond the sea,
If I lift up the wings of the dawn, and I alight on the far side of the sea,
If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!