Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Domine Deus fortitudo salutis meae protexisti caput meum in die belli
If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there.
If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in Sheol, behold, you are there.
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there.
If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in hell, behold, Thou art there.
If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
If I shall ascend to Heaven, there you are, and if I would descend to Sheol, you are there also!
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou art there;
If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present.
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there!
If I go up to heaven, you are there. If I make my bed in hell, you are there.
If I go up to heaven, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there.
If I rise to heaven, there you are! If I lay down with the dead, there you are!
If I were to ascend to heaven, you would be there. If I were to sprawl out in Sheol, there you would be.
If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.
If I go up to heaven, you are there; if I go down to the grave, you are there.
If I ascend into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
If I go up to heaven, you would be there. If I dig deep down into the ground to reach Sheol, you would be there too.
If I ascend the heavens -- there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!
If I go up to heaven, You are there! If I make my bed in the place of the dead, You are there!
If I go up into heaven, You are there. If I make my bed in the realm of the dead, You are there.
If I go up to heaven, you are there; if I go down to the place of the dead, you are there.
If I ascend to the heavens, you are there; if I take my rest in the netherworld, you are also there.
If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
If I ascend to the heavens, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
If I go up to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.
If I ascend up into heaven, You are there; if I make my bed in Sheol (the place of the dead), behold, You are there.
If I go up to the heavens, you are there. If I lie down in the grave, you are there.
Is there anyplace I can go to avoid your Spirit? to be out of your sight? If I climb to the sky, you’re there! If I go underground, you’re there! If I flew on morning’s wings to the far western horizon, You’d find me in a minute— you’re already there waiting! Then I said to myself, “Oh, he even sees me in the dark! At night I’m immersed in the light!” It’s a fact: darkness isn’t dark to you; night and day, darkness and light, they’re all the same to you.
If I go up to heaven, you are there. If I make my bed in hell—there you are!
If I ascend to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.
If I went up to heaven, you would be there; if I lay down in the world of the dead, you would be there.
If I shall ascend into heaven, thou art there; if I shall go down into hell, thou art present. (If I shall go up into heaven, thou art there; if I shall go down into Sheol, or into the land of the dead, thou art there also.)
If I were to climb up to the highest heavens, you would be there. If I were to dig down to the world of the dead you would also be there.
If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!
If I ascend to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.
If I ascend to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.
If I went up to heaven, you would be there. If I went down to the grave, you would be there too!
If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol (the nether world, the place of the dead), behold, You are there.
If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there!
If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, there you are.
If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
If I ·go [climb] up to the heavens, you are there. If I ·lie down [spread out; make my bed] in ·the grave [L Sheol; C the grave or the underworld], you are there.
If I go up to heaven, You are there, and if I make my bed in Sheol, look, You are there too.
If I ascend to heaven, thou art there! If I make my bed in Sheol, thou art there!
If I go up to the heavens, you are there. If I lie down in the deepest parts of the earth, you are also there.
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
If I climb up to heaven, you are there; if I lie down in Sh’ol, you are there.
If I ascend to heaven, you are there; if I make my bed in Sheol, you are there.
If I ascend up into Shomayim, Thou art there; if I make my bed in Sheol, hinei, Thou art there.
If I go up to heaven, you are there. If I make my bed in hell, you are there.
If I ascend to heaven, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there.
If I go up to heaven, you will be there. If I go down to the place of death, you will be there.
If I go up to the skies, you are there. If I lie down where the dead are, you are there.
If I ascend to heaven, there you are, and if I make my bed in Sheol, look! There you are.
If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!