Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Oh, that You would slay the wicked, O God! Depart from me, therefore, you bloodthirsty men.
Surely, Thou wilt slay the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloody men.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Surely you will kill the sinners, oh God, and men of blood will pass from me!
Oh that thou wouldest slay the wicked, O +God! And ye men of blood, depart from me.
If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
Oh that you would slay the wicked, O God! O men of blood, depart from me!
I wish that you would kill wicked people, O God, and that bloodthirsty people would leave me alone.
God, if only You would kill the wicked-- you bloodthirsty men, stay away from me--
God, if only you would execute the wicked, so that the men guilty of bloodshed would get away from me,
If only you would kill the wicked, O God! Get away from me, you violent men!
O that You would slay the wicked, O God; Depart from me, therefore, men of bloodshed.
If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!
O God, if only you would destroy the wicked! Get out of my life, you murderers!
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
God, you should surely destroy the wicked people! Yes, you murderers, leave me alone!
Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
If only You would kill the sinful, O God, and the men of blood would go away from me!
I wish You would destroy all the wicked, O God. So keep away from me, those who are thirsty for blood!
Surely you will slay the wicked, Lord! Away, bloodthirsty men! Begone!
If only you would slay the wicked, O God, and the bloodthirsty would leave me!
Oh that You would slay the wicked, O God! O men of bloodshed, depart from me.
Surely thou wilt slay the wicked, O God; depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
God, if only you would kill the wicked— you bloodthirsty men, stay away from me—
If You would [only] slay the wicked, O God, and the men of blood depart from me—
God, I wish you would kill the wicked! Get away from me, you murderers!
Your thoughts—how rare, how beautiful! God, I’ll never comprehend them! I couldn’t even begin to count them— any more than I could count the sand of the sea. Oh, let me rise in the morning and live always with you! And please, God, do away with wickedness for good! And you murderers—out of here!— all the men and women who belittle you, God, infatuated with cheap god-imitations. See how I hate those who hate you, God, see how I loathe all this godless arrogance; I hate it with pure, unadulterated hatred. Your enemies are my enemies!
If only you would slay the wicked, O God, so that bloody men would depart from me,
O that you would kill the wicked, O God, and that the bloodthirsty would depart from me—
O God, how I wish you would kill the wicked! How I wish violent people would leave me alone!
For thou, God, shalt slay sinners; ye men-quellers, bow away from me. (O God, I wish that thou wouldest kill the sinners; ye murderers, go far away from me!)
How I wish that you would kill all cruel and heartless people and protect me from them!
O that thou wouldst slay the wicked, O God, and that men of blood would depart from me,
O that you would kill the wicked, O God, and that the bloodthirsty would depart from me—
O that you would kill the wicked, O God, and that the bloodthirsty would depart from me—
If only, God, you would kill the wicked! If only murderers would get away from me—
O that You would kill the wicked, O God; Go away from me, therefore, men of bloodshed.
Oh that you would slay the wicked, O God! O men of blood, depart from me!
When you would destroy the wicked, O God, the bloodthirsty depart from me!
If only You would put the wicked to death, God; Leave me, you men of bloodshed.
God, I wish you would kill the wicked! Get away from me, you ·murderers [L people of blood]!
If only You would slay the wicked, O God! Away from me, you bloody men!
O that thou wouldst slay the wicked, O God, and that men of blood would depart from me,
God, I wish you would kill the people who are evil! I wish those murderers would get away from me!
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
God, if only you would kill off the wicked! Men of blood, get away from me!
O that you would kill the wicked, O God, and that the bloodthirsty would depart from me—
Surely Thou wilt slay the rasha, O Eloah; depart from me therefore, ye anshei damim (bloodthirsty men).
I wish that you would kill wicked people, O Eloah, and that bloodthirsty people would leave me alone.
If only You would slay the wicked, O God! O violent men, depart from me.
You murderers, get away from me! God, kill those wicked people—
God, I wish you would kill the wicked! Get away from me, you murderers!
If only you would kill the wicked, O God— so get away from me, you bloodthirsty men—
If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!