Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Dominus operabitur pro me Domine misericordia tua in aeternum opera manuum tuarum ne dimittas
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.
O daughter of Babylon, who are to be destroyed; happy shall he be, that rewards you as you have served us.
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
O daughter of Babylon, who are to be destroyed, Happy the one who repays you as you have served us!
O daughter of Babylon who art to be destroyed, happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
Daughter of Babel, destroyer, Blessed is he who will pay you the reward which you have paid us!
Daughter of Babylon, who art to be laid waste, happy he that rendereth unto thee that which thou hast meted out to us.
O daughter of Babylon, miserable: blessed shall he be who shall repay thee thy payment which thou hast paid us.
O daughter of Babylon, that art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!
You destructive people of Babylon, blessed is the one who pays you back with the same treatment you gave us.
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who pays you back what you have done to us.
Daughter of Babylon! You devastator! How blessed will be the one who pays you back for what you have done to us.
O daughter Babylon, soon to be devastated! How blessed will be the one who repays you for what you dished out to us!
O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us.
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.
O Babylon, you will be destroyed. Happy is the one who pays you back for what you have done to us.
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.
People of Babylon, an army will soon destroy you! They will punish you in the same way that you punished us. May God bless whoever does that to you!
O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.
O daughter of Babylon, you who will be destroyed, how honored will be the one who pays you back for what you have done to us!
O daughter of Babylon, you are destined for destruction! Happy are those who pay you back for how you treated us so you will no longer walk so proud.
O Babylon, evil beast, you shall be destroyed. Blessed is the man who destroys you as you have destroyed us.
O Daughter of Babylon, you destroyer, happy will he be who repays you for the suffering you inflicted upon us!
O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have recompensed us.
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewards thee as thou hast served us.
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who pays you back what you have done to us.
O Daughter of Babylon [you devastator, you!], who [ought to be and] shall be destroyed, happy and blessed shall he be who requites you as you have served us.
People of Babylon, you will be destroyed. The people who pay you back for what you did to us will be happy.
God, remember those Edomites, and remember the ruin of Jerusalem, That day they yelled out, “Wreck it, smash it to bits!” And you, Babylonians—ravagers! A reward to whoever gets back at you for all you’ve done to us; Yes, a reward to the one who grabs your babies and smashes their heads on the rocks!
Daughter of Babylon, doomed to be destroyed, how blessed is the one who repays you with the same deeds you did against us.
O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
Babylon, you will be destroyed. Happy are those who pay you back for what you have done to us—
Thou wretched daughter of Babylon; he is blessed, that yieldeth to thee thy yielding, which thou yieldest to us. (O wretched daughter of Babylon; happy is he, who doeth to thee, what thou hast done to us/happy be those, who repay thee, for all that thou hast done to us.)
Babylon, you are doomed! I pray the Lord's blessings on anyone who punishes you for what you did to us.
O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!
O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
Daughter Babylon, you destroyer, a blessing on the one who pays you back the very deed you did to us!
O daughter of Babylon, you devastator, How blessed will be the one Who repays you [with destruction] as you have repaid us.
O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!
Desolate Daughter Babylon, you shall be destroyed, blessed the one who pays you back what you have done us!
Daughter of Babylon, you devastated one, Blessed will be one who repays you With the retribution with which you have repaid us.
·People [L Daughter] of Babylon, you will be destroyed. The people who pay you back for what you did to us will be ·happy [blessed].
O daughter of Babylon, the devastated one, happy is the one who repays you as you have paid us.
O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!
People of Babylon, you are sentenced to be destroyed. Happy is the person who pays you back according to what you have done to us.
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
Daughter of Bavel, you will be destroyed! A blessing on anyone who pays you back for the way you treated us!
O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
O Bat Bavel, who art to be destroyed, ashrei shall he be, that repayeth thee the gemul thou hast done to us.
You destructive people of Babylon, blessed is the one who pays you back with the same treatment you gave us.
O daughter of Babylon, who is to be destroyed, blessed is the one who rewards you as you have done to us.
Babylon, you will be destroyed! Bless the one who pays you back for what you did to us.
People of Babylon, you will be destroyed. The people who pay you back will be happy. They will punish you for what you did to us.
O daughter of Babylon, about to be devastated, happy shall be he who pays back to you what you paid out to us.
Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!