Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena
To him who alone does great wonders: for his mercy endures for ever.
To him who alone does great wonders: for his mercy endures forever.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;
to Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever;
To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness endureth for ever:
To him who alone does great wonders, for his mercies are to eternity.
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness endureth for ever:
Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
to him who alone does great wonders, for his steadfast love endures forever;
Give thanks to the only one who does miraculous things- because his mercy endures forever.
He alone does great wonders. His love is eternal.
To the one who alone does great and wondrous things, for his gracious love is everlasting—
to the one who performs magnificent, amazing deeds all by himself, for his loyal love endures,
To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;
to him who alone does great wonders, His love endures forever.
Give thanks to him who alone does mighty miracles. His faithful love endures forever.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
The Lord himself does great miracles. He was wise when he made the skies. He put the earth across the water of the seas. He made the great lights to shine in the sky. He made the sun to rule over the day. He made the moon and the stars to rule the night. So thank the Lord! His faithful love will always continue.
To Him doing great wonders by Himself alone, For to the age [is] His kindness.
Give thanks to Him Who alone does great works, for His loving-kindness lasts forever.
To Him who alone does marvelous wonders, for His faithful love lasts forever.
Praise him who alone does mighty miracles, for his loving-kindness continues forever.
He alone works great wonders, for his love endures forever.
To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness endures forever;
To the only one who does great wonders: for his mercy endures for ever.
He alone does great wonders. His faithful love endures forever.
To Him Who alone does great wonders, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Only he can do great miracles. His love continues forever.
Thank the miracle-working God, His love never quits. The God whose skill formed the cosmos, His love never quits. The God who laid out earth on ocean foundations, His love never quits. The God who filled the skies with light, His love never quits. The sun to watch over the day, His love never quits. Moon and stars as guardians of the night, His love never quits. The God who struck down the Egyptian firstborn, His love never quits. And rescued Israel from Egypt’s oppression, His love never quits. Took Israel in hand with his powerful hand, His love never quits. Split the Red Sea right in half, His love never quits. Led Israel right through the middle, His love never quits. Dumped Pharaoh and his army in the sea, His love never quits. The God who marched his people through the desert, His love never quits. Smashed huge kingdoms right and left, His love never quits. Struck down the famous kings, His love never quits. Struck Sihon the Amorite king, His love never quits. Struck Og the Bashanite king, His love never quits. Then distributed their land as booty, His love never quits. Handed the land over to Israel. His love never quits.
To him who alone does great wonders— For his mercy endures forever.
who alone does great wonders, for his steadfast love endures forever;
He alone performs great miracles; his love is eternal.
Which alone maketh great marvels. (Who alone doeth marvellous deeds, or great miracles.)
Only God works great miracles. God's love never fails.
to him who alone does great wonders, for his steadfast love endures for ever;
who alone does great wonders, for his steadfast love endures forever;
who alone does great wonders, for his steadfast love endures for ever;
Give thanks to the only one who makes great wonders— God’s faithful love lasts forever.
To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness endures forever;
to him who alone does great wonders, for his steadfast love endures for ever;
Who alone has done great wonders, for his mercy endures forever;
To Him who alone does great wonders, For His faithfulness is everlasting;
Only he can do ·great miracles [great and wonderful acts]. His ·love [loyalty] continues forever.
who alone did great wonders, for His lovingkindness endures forever,
to him who alone does great wonders, for his steadfast love endures for ever;
Give thanks to the only one who can do great miracles. His faithful love continues forever.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
to him who alone has done great wonders, for his grace continues forever;
who alone does great wonders, for his steadfast love endures for ever;
To Him Who alone doeth nifla’ot gedolot; ki l’olam chasdo.
Give thanks to the only one who does miraculous things— because his mercy endures forever.
to Him who alone does great wonders, for His mercy endures forever;
Praise him who alone does wonderful miracles! His faithful love will last forever.
Only he can do great miracles. His love continues forever.
To him who alone does great wonders, for his loyal love endures forever.
to him who alone does great wonders, His love endures for ever.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!