Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea sed non potuerunt mihi
For you shall eat the labor of your hands: happy shall you be, and it shall be well with you.
For you shall eat the labor of your hands: happy shall you be, and it shall be well with you.
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
When you eat the labor of your hands, You shall be happy, and it shall be well with you.
For thou shalt eat the labor of thine hands; happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
For thou shalt eat the labor of thy hands: Happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
You are happy, oh man, when you will eat the toil of your hands and it is a blessing to your soul!
For thou shalt eat the labour of thy hands; happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
For thou shalt eat the labours of thy hands: blessed art thou, and it shall be well with thee.
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
You shall eat the fruit of the labor of your hands; you shall be blessed, and it shall be well with you.
You will certainly eat what your own hands have provided. Blessings to you! May things go well for you!
You will surely eat what your hands have worked for. You will be happy, and it will go well for you.
You will eat from the work of your hands; you will be happy, and it will go well for you.
You will eat what you worked so hard to grow. You will be blessed and secure.
When you shall eat of the fruit of your hands, You will be happy and it will be well with you.
You will eat the fruit of your labor; blessings and prosperity will be yours.
You will enjoy the fruit of your labor. How joyful and prosperous you will be!
For thou shalt eat the labor of thy hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you.
You will eat the food that you have worked hard to grow. You will have everything that you need. You will be happy!
The labour of thy hands thou surely eatest, Happy [art] thou, and good [is] to thee.
For you will eat the fruit of your hands. You will be happy and it will be well with you.
God will use your hard work to provide you food. You will prosper in your labor, and it will go well for you.
Their reward shall be prosperity and happiness.
You will eat the fruit of your labors; you will enjoy both blessings and prosperity.
When you shall eat of the fruit of the labor of your hands, How blessed will you be and how well will it be for you.
When thou shalt eat the labour of thine hands; happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
You will surely eat what your hands have worked for. You will be happy, and it will go well for you.
For you shall eat [the fruit] of the labor of your hands; happy (blessed, fortunate, enviable) shall you be, and it shall be well with you.
You will enjoy what you work for, and you will be blessed with good things.
All you who fear God, how blessed you are! how happily you walk on his smooth straight road! You worked hard and deserve all you’ve got coming. Enjoy the blessing! Soak in the goodness!
Yes, you will eat the food you worked for. How blessed you are! It will go well for you!
You shall eat the fruit of the labor of your hands; you shall be happy, and it shall go well with you.
Your work will provide for your needs; you will be happy and prosperous.
For thou shalt eat the travails of thine hands; thou art blessed, and it shall be well to thee. (For thou shalt eat the fruit of thy labour; thou shalt be happy, and it shall be well with thee.)
Your fields will produce, and you will be happy— all will go well.
You shall eat the fruit of the labor of your hands; you shall be happy, and it shall be well with you.
You shall eat the fruit of the labor of your hands; you shall be happy, and it shall go well with you.
You shall eat the fruit of the labour of your hands; you shall be happy, and it shall go well with you.
You will definitely enjoy what you’ve worked hard for— you’ll be happy; and things will go well for you.
For you shall eat the fruit of [the labor of] your hands, You will be happy and blessed and it will be well with you.
You shall eat the fruit of the labour of your hands; you shall be blessed, and it shall be well with you.
What your hands provide you will enjoy; you will be blessed and prosper:
When you eat the fruit of the labor of your hands, You will be happy and it will go well for you.
You will ·enjoy what you work for [L eat the labor of your hands], and you will be ·blessed [happy] with ·good things [prosperity].
for you will eat the labor of your hands. You will be blessed and it will be good for you.
You shall eat the fruit of the labor of your hands; you shall be happy, and it shall be well with you.
Your work will give you what you need. Blessings and good things will come to you.
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
You will eat what your hands have produced; you will be happy and prosperous.
You shall eat the fruit of the labour of your hands; you shall be happy, and it shall go well with you.
For thou shalt eat the labor of thine hands; happy shalt thou be, and it shall be tov with thee.
You will certainly eat what your own hands have provided. Blessings to you! May things go well for you!
For you shall eat the fruit of the labor of your hands; you will be happy, and it shall be well with you.
You will get what you work for. You will enjoy the Lord’s blessings, and all will go well for you.
You will enjoy what you work for. You will be blessed with good things.
You will indeed eat of the labor of your hands; you will be happy and it will be well with you.
You will eat the fruit of your labour; blessings and prosperity will be yours.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!