Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sicut sagittae in manu potentis ita filii iuventutis
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South.
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
Bring back our captivity, O Lord, As the streams in the South.
Turn back our captivity, O Lord, as the streams in the South.
Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
Return our captivity, Lord Jehovah, like the streams in the South.
Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South.
Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negeb!
Restore our fortunes, O LORD, as you restore streams [to dry riverbeds] in the Negev.
Restore our fortunes, LORD, like watercourses in the Negev.
Restore our exiles, LORD, like the streams of the Negev.
O LORD, restore our well-being, just as the streams in the arid south are replenished.
Restore our captivity, O LORD, As the streams in the South.
Restore our fortunes, LORD, like streams in the Negev.
Restore our fortunes, LORD, as streams renew the desert.
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
Restore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev.
Lord, please bless us like before. That will be like streams of water that return to the desert.
Turn again, O Jehovah, [to] our captivity, As streams in the south.
Bring back our people, O Lord, like the rivers in the South.
And now, Eternal One, some are held captive and poor. Release them, and restore our fortunes as the dry riverbeds of the South spring to life when the rains come at last.
May we be refreshed as by streams in the desert.
Once again restore our fortunes, O Lord, as you did for the streams in the Negeb.
Restore our captivity, O Yahweh, As the streams in the Negev.
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
Restore our fortunes, Lord, like watercourses in the Negev.
Turn to freedom our captivity and restore our fortunes, O Lord, as the streams in the South (the Negeb) [are restored by the torrents].
Lord, return our prisoners again, as you bring streams to the desert.
And now, God, do it again— bring rains to our drought-stricken lives So those who planted their crops in despair will shout “Yes!” at the harvest, So those who went off with heavy hearts will come home laughing, with armloads of blessing.
Restore our fortunes, O Lord, like the dry gulches of the Negev.
Restore our fortunes, O Lord, like the watercourses in the Negeb.
Lord, make us prosperous again, just as the rain brings water back to dry riverbeds.
Lord, turn thou (again) our captivity; as a strand in the south. (Lord, return thou the captives/return thou our prosperity; like the streams return to the south.)
Our Lord, we ask you to bless our people again, and let us be like streams in the Southern Desert.
Restore our fortunes, O Lord, like the watercourses in the Negeb!
Restore our fortunes, O Lord, like the watercourses in the Negeb.
Restore our fortunes, O Lord, like the watercourses in the Negeb.
Lord, change our circumstances for the better, like dry streams in the desert waste!
Restore our captivity, O Lord, As the stream-beds in the South (the Negev) [are restored by torrents of rain].
Restore our fortunes, O Lord, like streams in the Negeb!
Restore our captives, Lord, like the dry stream beds of the Negeb.
Restore our fortunes, Lord, As the streams in the South.
Lord, ·return our prisoners [bring back those who return; or restore our fortunes] again, as you bring streams to the ·desert [L Negev; C an arid area in the south of Israel].
Restore us from captivity, Adonai, like streams in the Negev.
Restore our fortunes, O Lord, like the watercourses in the Negeb!
Lord, bless us with great success again, as rain makes streams flow in the Negev Desert.
Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
Return our people from exile, Adonai, as streams fill vadis in the Negev.
Restore our fortunes, O Lord, like the watercourses in the Negeb.
Return our captivity and restore our fortunes, Hashem, like torrents in the Negev.
Restore our fortunes, O Yahweh, as you restore streams to dry riverbeds in the Negev.
Restore our captives, O Lord, as the streams in the Negev.
So, Lord, bring back the good times, like a desert stream filled again with flowing water.
Lord, give us back our riches again. Do this as you bring streams to the desert.
Restore, O Yahweh, our fortunes like the streams in the Negeb.
Restore our fortunes, Lord, like streams in the Negev.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!