Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
For the rod of the wicked shall not rest on the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands to iniquity.
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
For the scepter of wickedness shall not rest On the land allotted to the righteous, Lest the righteous reach out their hands to iniquity.
For the rod of the wicked shall not rest upon the allotment of the righteous, lest the righteous put forth their hands to do iniquity.
For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; That the righteous put not forth their hands unto iniquity.
For the scepter of evil will not rest on the portion of the righteous ones, neither will the righteous reach their hands into evil.
For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
For the Lord will not leave the rod of sinners upon the lot of the just: that the just may not stretch forth their hands to iniquity.
For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; that the righteous put not forth their hands unto iniquity.
For the scepter of wickedness shall not rest on the land allotted to the righteous, lest the righteous stretch out their hands to do wrong.
A wicked ruler will not be allowed to govern the land set aside for righteous people. That is why righteous people do not use their power to do wrong.
The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, so that the righteous will not apply their hands to injustice.
For evil's scepter will not rest on the land that has been allotted to the righteous, and so the righteous will not direct themselves to do wrong.
Indeed, the scepter of a wicked king will not settle upon the allotted land of the godly. Otherwise the godly might do what is wrong.
For the scepter of wickedness shall not rest upon the land of the righteous, So that the righteous will not put forth their hands to do wrong.
The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.
The wicked will not rule the land of the godly, for then the godly might be tempted to do wrong.
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands to iniquity.
For the scepter of wickedness won't remain over the allotment of the righteous; so that the righteous won't use their hands to do evil.
Wicked people will not rule over God's own people. They will not rule the land where righteous people live. If they did, the righteous people might also do bad things.
For the rod of wickedness resteth not On the lot of the righteous, That the righteous put not forth on iniquity their hands.
For the sinful will not rule over the land of those who are right with God. So those who are right and good may not use their hands to do wrong.
For wickedness will not get the upper hand; it shall not rule the land where righteous people live Lest good people go bad and do what is wrong.
For the wicked shall not rule the godly, lest the godly be forced to do wrong.
The scepter of the wicked will not prevail over the land allotted to the righteous, so that the righteous will not be tempted to turn their hands to evil.
For the scepter of wickedness shall not rest upon the land of the righteous, So that the righteous would not send forth their hands in unrighteousness.
For the rod of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous because the righteous shall not put forth their hands unto iniquity.
The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, so that the righteous will not apply their hands to injustice.
For the scepter of wickedness shall not rest upon the land of the [uncompromisingly] righteous, lest the righteous (God’s people) stretch forth their hands to iniquity and apostasy.
The wicked will not rule over those who do right. If they did, the people who do right might use their power to do evil.
Those who trust in God are like Zion Mountain: Nothing can move it, a rock-solid mountain you can always depend on. Mountains encircle Jerusalem, and God encircles his people— always has and always will. The fist of the wicked will never violate What is due the righteous, provoking wrongful violence. Be good to your good people, God, to those whose hearts are right! God will round up the backsliders, corral them with the incorrigibles. Peace over Israel!
No, the scepter of wickedness will not rest on the land assigned to the righteous, so that the righteous do not reach out their hands toward evil.
For the scepter of wickedness shall not rest on the land allotted to the righteous, so that the righteous might not stretch out their hands to do wrong.
The wicked will not always rule over the land of the righteous; if they did, the righteous themselves might do evil.
For the Lord shall not leave the rod of sinners on the part of just men; that just men hold not forth their hands to wickedness. (For the rod of the sinners shall not remain over the land of the righteous; lest the righteous put forth their hands to wickedness.)
He won't let the wicked rule his people or lead them to do wrong.
For the scepter of wickedness shall not rest upon the land allotted to the righteous, lest the righteous put forth their hands to do wrong.
For the scepter of wickedness shall not rest on the land allotted to the righteous, so that the righteous might not stretch out their hands to do wrong.
For the sceptre of wickedness shall not rest on the land allotted to the righteous, so that the righteous may not stretch out their hands to do wrong.
The wicked rod won’t remain in the land given to the righteous so that they don’t use their hands to do anything wrong.
For the scepter of wickedness shall not rest on the land of the righteous, So that the righteous will not reach out their hands to do wrong.
For the sceptre of wickedness shall not rest on the land allotted to the righteous, lest the righteous stretch out their hands to do wrong.
The scepter of the wicked will not prevail in the land allotted to the just, Lest the just themselves turn their hands to evil.
For the scepter of wickedness will not rest upon the land of the righteous, So that the righteous will not extend their hands to do wrong.
The ·wicked will not rule over [L scepter of the wicked will not rest on; C the scepter is a symbol of rule] ·those who do right [L the allotment of the righteous]. ·If they did, the people who do right might use their power to do evil [L …so the righteous do not send forth their hands in evil].
For a scepter of wickedness will not rest over the land of the righteous— lest the righteous set their hands to evil.
For the scepter of wickedness shall not rest upon the land allotted to the righteous, lest the righteous put forth their hands to do wrong.
Evil people will not always rule the land the Lord gave to those who do right. If they did, those who do right might do what is evil.
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
For the scepter of wickedness will not rule the inheritance of the righteous, so that the righteous will not themselves turn their hands to evil.
For the sceptre of wickedness shall not rest on the land allotted to the righteous, so that the righteous may not stretch out their hands to do wrong.
For the shevet (scepter) of the resha shall not rest upon the goral (allotment, property) of the tzaddikim; lest the tzaddikim put forth their hands unto iniquity.
A wicked ruler will not be allowed to govern the land set aside for righteous people. That is why righteous people do not use their power to do wrong.
For the scepter of the wicked shall not rest upon the land allotted to the righteous, lest the righteous put forth their hands to do iniquity.
The wicked will not always control the land of those who do right. If they did, even those who do right might start doing wrong.
The wicked will not rule over those who do right. If they did, the people who do right might use their power to do evil.
For the scepter of wickedness shall not rest on the land of the righteous, lest the righteous stretch out their hands to do wickedness.
The sceptre of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!