Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
benefac Domine bonis et rectis corde
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
Then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul:
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
Then the waters would have overwhelmed us, The stream would have gone over our soul;
then would the waters have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;
Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;
The waters would have overwhelmed us; the stream would have passed over our soul.
Then the waters had overwhelmed us, a torrent had gone over our soul;
perhaps the waters had swallowed us up.
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
Then the floodwaters would have swept us away. An [overflowing] stream would have washed us away.
Then the waters would have engulfed us; the torrent would have swept over us;
Then the flood waters would have overwhelmed us, the torrent would have flooded over us;
The water would have overpowered us; the current would have overwhelmed us.
Then the waters would have engulfed us, The stream would have swept over our soul;
the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,
The waters would have engulfed us; a torrent would have overwhelmed us.
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul;
They would have been too strong for us, like rivers of waters that covered us,
Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,
The waters would have covered us. The river would have passed over our soul.
Their hatred was like a flood: the waters were rising and would have engulfed us; the streams were rushing past and would have overcome us.
We would have drowned beneath the flood of these men’s fury and pride.
The waters would have washed us away, the torrent would have swept over us,
Then the waters would have flowed over us, The stream would have swept over our soul;
then the waters would have overwhelmed us; the flood would have gone over our soul;
Then the water would have engulfed us; the torrent would have swept over us;
Then the waters would have overwhelmed us and swept us away, the torrent would have gone over us;
They would have been like a flood drowning us; they would have poured over us like a river.
If God hadn’t been for us —all together now, Israel, sing out!— If God hadn’t been for us when everyone went against us, We would have been swallowed alive by their violent anger, Swept away by the flood of rage, drowned in the torrent; We would have lost our lives in the wild, raging water.
Then the waters would have submerged us. The torrent would have swept our lives away.
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
then the flood would have carried us away, the water would have covered us,
in hap water had swallowed us up. Our soul passed through a strand; (the water would have swallowed us up. When the stream had gone up over our heads;)
We would have been swept away in a violent flood
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
then the flood would have swept us away; the torrent would have gone over us;
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
Then the waters would have drowned us; the torrent would have come over our necks;
Then the waters would have engulfed us, The torrent would have swept over our soul;
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
Then the waters would have engulfed us, the torrent overwhelmed us;
Then the waters would have flooded over us, The stream would have swept over our souls;
They would have been like ·a flood [L water] ·drowning [overflowing] us; they would have ·poured [passed] over us like a ·river [torrent].
Then the waters would have engulfed us, the torrent would have swept over our soul,
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
They would have been like a flood that drowned us. They would have swept over us like a rushing river.
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
Then the water would have engulfed us, the torrent would have swept over us.
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
Then the mayim would have overwhelmed us, the torrent would have swept over nafsheinu (our nefesh); (Shir HaMa’alot, [Song of
Then the floodwaters would have swept us away. An overflowing stream would have washed us away.
then the flood would have overwhelmed us, the torrent would have passed over our lives;
Their armies would have been like a flood washing over us, like a river drowning us.
They would have been like a flood drowning us. They would have poured over us like a river.
Then the waters would have flooded over us, the torrent would have passed over our soul.
the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!