Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
per diem sol non percutiet te neque luna per noctem
My soul has long dwelled with him that hates peace.
My soul has long dwelt with him that hates peace.
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
My soul has dwelt too long With one who hates peace.
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
My soul hath long had her dwelling With him that hateth peace.
My soul has long dwelt with those who hate peace.
My soul hath long dwelt with them that hate peace.
my soul hath been long a sojourner.
My soul hath long had her dwelling with him that hateth peace.
Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
I have lived too long with those who hate peace.
I have lived too long with those who hate peace.
I have resided too long with those who hate peace.
For too long I have had to reside with those who hate peace.
Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.
Too long have I lived among those who hate peace.
I am tired of living among people who hate peace.
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
I have lived too long with people that hate peace.
Too much hath my soul dwelt with him who is hating peace.
I have lived too long with those who hate peace.
My soul has roamed much too long among people who despise peace.
My troubles pile high among these haters of the Lord, these men of Meshech and Kedar. I am tired of being here among these men who hate peace.
Far too long have I lived among people who despise peace.
Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.
My soul has long dwelt with those that hate peace.
I have dwelt too long with those who hate peace.
My life has too long had its dwelling with him who hates peace.
I have lived too long with people who hate peace.
I’m doomed to live in Meshech, cursed with a home in Kedar, My whole life lived camping among quarreling neighbors. I’m all for peace, but the minute I tell them so, they go to war!
For too long my soul has dwelt with those who hate peace.
Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
I have lived too long with people who hate peace!
my soul was much (time) a comeling. I was peaceable with them that hated peace; (I am here too long as a newcomer, or a stranger; yea, too long living with those who hate peace.)
I have spent too much time living among people who hate peace.
Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
I’ve lived far too long with people who hate peace.
Too long my soul has had its dwelling With those who hate peace.
Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
Too long do I live among those who hate peace.
Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.
I have ·lived [dwelt; resided] too long with people who hate peace.
My soul has too long dwelt with those who hate shalom.
Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
I have lived too long among those who hate peace.
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
I have had to live far too long with those who hate peace.
Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
My nefesh hath long dwelt with him that hateth shalom.
I have lived too long with those who hate peace.
My soul has long lived with those who hate peace.
I have lived too long with those who hate peace.
I have lived too long with people who hate peace.
Too long my soul has had its dwelling near one who hates peace.
Too long have I lived among those who hate peace.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!