Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation for ever.
You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation forever.
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
You shall keep them, O Lord, You shall preserve them from this generation forever.
Thou shalt keep them, O Lord; Thou shalt preserve them from this generation for ever.
Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever.
And you, Lord Jehovah, will keep them; redeem me and save me, from this generation to eternity.
Thou, Jehovah, wilt keep them, thou wilt preserve them from this generation for ever.
Thou, O Lord, wilt preserve us.: and keep us from this generation for ever.
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
You, O LORD, will keep them; you will guard us from this generation forever.
O LORD, you will protect them. You will keep each one safe from those people forever.
You, LORD, will guard us; You will protect us from this generation forever.
You, LORD, will keep them safe, you will guard them from this generation forever.
You, LORD, will protect them; you will continually shelter each one from these evil people,
You, O LORD, will keep them; You will preserve him from this generation forever.
You, LORD, will keep the needy safe and will protect us forever from the wicked,
Therefore, LORD, we know you will protect the oppressed, preserving them forever from this lying generation,
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
Yes Lord, you will take care of the poor people. You will always keep each one of them safe from all those evil people.
Thou, O Jehovah, dost preserve them, Thou keepest us from this generation to the age.
O Lord, You will keep us. You will keep us safe forever from the people of this day.
You, O Eternal, will be their protector. You will keep them safe from those around them forever.
O Lord, we know that you will forever preserve your own from the reach of evil men,
And the promises of the Lord are certain; they are like silver refined in a furnace and purified seven times.
You, O Yahweh, will keep them; You will guard him from this generation forever.
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
You, Lord, will guard us; you will protect us from this generation forever.
You will keep them and preserve them, O Lord; You will guard and keep us from this [evil] generation forever.
Lord, you will keep us safe; you will always protect us from such people.
God’s words are pure words, Pure silver words refined seven times In the fires of his word-kiln, Pure on earth as well as in heaven. God, keep us safe from their lies, From the wicked who stalk us with lies, From the wicked who collect honors For their wonderful lies.
You, Lord, will keep them safe. You will protect them from such people forever.
You, O Lord, will protect us; you will guard us from this generation forever.
The wicked are everywhere, and everyone praises what is evil. Keep us always safe, O Lord, and preserve us from such people.
Thou, Lord, shalt keep us; and thou shalt keep us from this generation [into] without end. (Thou, Lord, shalt keep us safe; yea, thou shalt keep us safe from this generation forever.)
You will protect us and always keep us safe from those people.
Do thou, O Lord, protect us, guard us ever from this generation.
You, O Lord, will protect us; you will guard us from this generation forever.
You, O Lord, will protect us; you will guard us from this generation for ever.
You, Lord, will keep us, protecting us from this generation forever.
You, O Lord, will preserve and keep them; You will protect him from this [evil] generation forever.
You, O Lord, will keep them; you will guard us from this generation for ever.
The promises of the Lord are sure, silver refined in a crucible, silver purified seven times.
You, Lord, will keep them; You will protect him from this generation forever.
Lord, you will ·keep us safe [L guard/protect them]; you will always ·protect [guard] us from such ·people [a generation].
The words of Adonai are pure words— like silver refined in an earthly crucible, purified seven times.
Do thou, O Lord, protect us, guard us ever from this generation.
Lord, you will keep needy people safe. You will always keep sinners from hurting us.
Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
The words of Adonai are pure words, silver in a melting-pot set in the earth, refined and purified seven times over.
You, O Lord, will protect us; you will guard us from this generation for ever.
Thou shalt be shomer over them, Hashem, Thou shalt preserve him [see 5(6)] from this generation forever.
O Yahweh, you will protect them. You will keep each one safe from those people forever.
You will keep them, O Lord; You will preserve them from this generation.
Lord, take care of the helpless. Protect them forever from the wicked people in this world.
Lord, keep us safe. Always protect us from such people.
You, O Yahweh, will protect them. You will preserve him from this generation always.
You, Lord, will keep the needy safe and will protect us for ever from the wicked,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!