Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
I know, O Lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
I know, O Lord, that Your judgments are right, And that in faithfulness You have afflicted me.
I know, O Lord, that Thy judgments are right, and that Thou in faithfulness hast afflicted me.
I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
I have known that your judgments are right, Lord Jehovah, and your faithfulness has humbled me!
I know, Jehovah, that thy Judgments are righteousness, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
I know, O Lord, that thy judgments are equity: and in thy truth thou hast humbled me.
I know, O LORD, that thy judgments are righteous, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
I know, O LORD, that your rules are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
I know that your regulations are fair, O LORD, and that you were right to make me suffer.
I know, LORD, that Your judgments are just and that You have afflicted me fairly.
I know, LORD, that your decrees are just, and that you have rightfully humbled me.
I know, LORD, that your regulations are just. You disciplined me because of your faithful devotion to me.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, And that in faithfulness You have afflicted me.
I know, LORD, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
I know, O LORD, that your regulations are fair; you disciplined me because I needed it.
I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
Lord, I know that your rules are good and fair. When you sent trouble to me, it was because you truly loved me.
I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
O Lord, I know that what You decide is right and good. You punish me because You are faithful.
I know, O Eternal One, Your rulings are right, and when You humbled me, You did so out of faithfulness.
I know, O Lord, that your decisions are right and that your punishment was right and did me good. Now let your loving-kindness comfort me, just as you promised. Surround me with your tender mercies that I may live. For your law is my delight.
I know, O Lord, that your judgments are righteous and in your fidelity you have humbled me.
I know, O Yahweh, that Your judgments are righteous, And that in faithfulness You have afflicted me.
I know, O LORD, that thy judgments are right and that thou in faithfulness hast afflicted me.
I know, Lord, that your judgments are just and that you have afflicted me fairly.
I know, O Lord, that Your judgments are right and righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
Lord, I know that your laws are right and that it was right for you to punish me.
With your very own hands you formed me; now breathe your wisdom over me so I can understand you. When they see me waiting, expecting your Word, those who fear you will take heart and be glad. I can see now, God, that your decisions are right; your testing has taught me what’s true and right. Oh, love me—and right now!—hold me tight! just the way you promised. Now comfort me so I can live, really live; your revelation is the tune I dance to. Let the fast-talking tricksters be exposed as frauds; they tried to sell me a bill of goods, but I kept my mind fixed on your counsel. Let those who fear you turn to me for evidence of your wise guidance. And let me live whole and holy, soul and body, so I can always walk with my head held high. * * *
I know, Lord, that your judgments are righteous. In faithfulness you have afflicted me.
I know, O Lord, that your judgments are right, and that in faithfulness you have humbled me.
I know that your judgments are righteous, Lord, and that you punished me because you are faithful.
Lord, I knew, that thy dooms be equity; and in thy truth thou hast made me meek. (Lord, I know, that thy judgements be just; and that thou hast punished me because of thy faithfulness.)
Your decisions are correct, and you were right to punish me.
I know, O Lord, that thy judgments are right, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
I know, O Lord, that your judgments are right and that in faithfulness you have humbled me.
I know, O Lord, that your judgements are right, and that in faithfulness you have humbled me.
Lord, I know that your rules are right and that you rightly made me suffer.
I know, O Lord, that Your judgments are fair, And that in faithfulness You have disciplined me.
I know, O Lord, that your rules are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
I know, Lord, that your judgments are righteous; though you afflict me, you are faithful.
I know, Lord, that Your judgments are righteous, And that You have afflicted me in faithfulness.
Lord, I know that your ·laws [judgments] are ·right [righteous] and that it was ·right [faithful] for you to ·punish [humble] me.
I know, Adonai, Your judgments are just. In faithfulness You have afflicted me.
I know, O Lord, that thy judgments are right, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
Lord, I know that your laws are right. You were faithful to your promise when you made me suffer.
I know, O Lord, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
I know, Adonai, that your rulings are righteous, that even when you humble me you are faithful.
I know, O Lord, that your judgements are right, and that in faithfulness you have humbled me.
I know, Hashem, Thy mishpatim are tzedek, and Thou in emunah (faithfulness) hast afflicted me.
I know that your regulations are fair, O Yahweh, and that you were right to make me suffer.
I know, O Lord, that Your judgments are right, and that You in faithfulness have afflicted me.
Lord, I know that your decisions are fair, and you were right to punish me.
Lord, I know that your laws are right. And it was right for you to punish me.
I know, O Yahweh, that your judgments are right, and that in faithfulness you afflicted me.
I know, Lord, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!