Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cum odientibus pacem ego pacifica loquebar et illi bellantia
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
I will praise Thee with uprightness of heart when I shall have learned Thy righteous judgments.
I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
I shall praise you in the integrity of my heart when I have learned the judgments of your righteousness.
I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned the judgments of thy justice.
I will give thanks unto thee with uprightness of heart, when I learn thy righteous judgments.
I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous rules.
I will give thanks to you as I learn your regulations, which are based on your righteousness.
I will praise You with a sincere heart when I learn Your righteous judgments.
I will praise you with an upright heart, as I learn your righteous decrees.
I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
I shall give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should!
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
When I learn your good rules, I will do what is right and I will thank you.
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
I will praise You with a heart that is right when I learn how right You judge.
With a pure heart, I will give thanks to You when I hear about Your just and fair rulings.
After you have corrected me, I will thank you by living as I should!
I will praise you in sincerity of heart as I ponder your righteous judgments.
I shall give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
I will praise thee with uprightness of heart when I shall have learned thy righteous judgments.
I will praise you with an upright heart when I learn your righteous judgments.
I will praise and give thanks to You with uprightness of heart when I learn [by sanctified experiences] Your righteous judgments [Your decisions against and punishments for particular lines of thought and conduct].
When I learned that your laws are fair, I praised you with an honest heart.
You’re blessed when you stay on course, walking steadily on the road revealed by God. You’re blessed when you follow his directions, doing your best to find him. That’s right—you don’t go off on your own; you walk straight along the road he set. You, God, prescribed the right way to live; now you expect us to live it. Oh, that my steps might be steady, keeping to the course you set; Then I’d never have any regrets in comparing my life with your counsel. I thank you for speaking straight from your heart; I learn the pattern of your righteous ways. I’m going to do what you tell me to do; don’t ever walk off and leave me. * * *
I will thank you with an upright heart as I learn your righteous judgments.
I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances.
As I learn your righteous judgments, I will praise you with a pure heart.
I shall acknowledge to thee in the (ad)dressing of mine heart; in that that I learned the dooms of thy rightfulnesses. (I shall praise thee with my heart properly directed, when I have learned thy righteous judgements./I shall praise thee with a pure heart, when I have learned thy just decrees.)
I will do right and praise you by learning to respect your perfect laws.
I will praise thee with an upright heart, when I learn thy righteous ordinances.
I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances.
I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances.
I will give thanks to you with a heart that does right as I learn your righteous rules.
I will give thanks to You with an upright heart, When I learn [through discipline] Your righteous judgments [for my transgressions].
I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous rules.
I will praise you with sincere heart as I study your righteous judgments.
I will give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.
When I learned that your ·laws [judgments] are fair, I ·praised [thanked] you with an ·honest [upright] heart.
I will praise You with an upright heart as I learn Your righteous judgments.
I will praise thee with an upright heart, when I learn thy righteous ordinances.
I will praise you with an honest heart as I learn about how fair your decisions are.
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
I thank you with a sincere heart as I learn your righteous rulings.
I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances.
I will praise Thee with yosher levav (uprightness of heart) when I shall have learned Thy righteous mishpatim (ordinances).
I will give thanks to you as I learn your regulations, which are based on your righteousness.
I will praise You with an upright heart, when I have learned Your righteous judgments.
The more I understand how fair your laws are, the more sincerely I will praise you.
When I learned that your laws are fair, I praised you with an honest heart.
I will give you thanks with an upright heart, when I learn your righteous laws.
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!