Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
I remembered thy judgments of old, O Lord; and have comforted myself.
I remembered Your judgments of old, O Lord, And have comforted myself.
I remembered Thy judgments of old, O Lord, and have comforted myself.
I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.
I remembered your judgments, Lord Jehovah, which are from eternity, and I have been comforted and they have been for my instruction.
I remembered thy judgments of old, O Jehovah, and have comforted myself.
I remembered, O Lord, thy judgments of old: and I was comforted.
I have remembered thy judgments of old, O LORD, and have comforted myself.
When I think of your rules from of old, I take comfort, O LORD.
I remembered your regulations from long ago, O LORD, and I found comfort [in them].
LORD, I remember Your judgments from long ago and find comfort.
I have remembered your ancient ordinances, LORD, and I take comfort in them.
I remember your ancient regulations, O LORD, and console myself.
I have remembered Your ordinances from of old, O LORD, And comfort myself.
I remember, LORD, your ancient laws, and I find comfort in them.
I meditate on your age-old regulations; O LORD, they comfort me.
I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.
Lord, I remember the rules that you made long ago. When I do that, I feel happy.
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
I have remembered Your Law from a long time ago, O Lord, and I am comforted.
I have considered Your ancient rulings, O Eternal One, and their memory brings me comfort.
From my earliest youth I have tried to obey you; your Word has been my comfort.
I recall your judgments of old, O Lord, and I am greatly comforted.
I have remembered Your judgments from of old, O Yahweh, And comfort myself.
I remembered thy judgments of old, O LORD, and have consoled myself.
Lord, I remember your judgments from long ago and find comfort.
When I have [earnestly] recalled Your ordinances from of old, O Lord, I have taken comfort.
I remember your laws from long ago, and they comfort me, Lord.
Remember what you said to me, your servant— I hang on to these words for dear life! These words hold me up in bad times; yes, your promises rejuvenate me. The haters hate me without mercy, but I don’t budge from your revelation. I watch for your ancient landmark words, and know I’m on the right track. But when I see the wicked ignore your directions, I’m beside myself with anger. I set your instructions to music and sing them as I walk this pilgrim way. I meditate on your name all night, God, treasuring your revelation, O God. Still, I walk through a rain of derision because I live by your Word and counsel. * * *
I remember your judgments from of old, Lord, and I comfort myself with them.
When I think of your ordinances from of old, I take comfort, O Lord.
I remember your judgments of long ago, and they bring me comfort, O Lord.
Lord, I was mindful of thy dooms from the world; and I was comforted. (Lord, I remember thy judgements of long ago; and I am comforted.)
I find true comfort, Lord, because your laws have stood the test of time.
When I think of thy ordinances from of old, I take comfort, O Lord.
When I think of your ordinances from of old, I take comfort, O Lord.
When I think of your ordinances from of old, I take comfort, O Lord.
When I remember your ancient rules, I’m comforted, Lord.
I have remembered [carefully] Your ancient ordinances, O Lord, And I have taken comfort.
When I think of your rules from of old, I take comfort, O Lord.
When I recite your judgments of old I am comforted, Lord.
I have remembered Your judgments from of old, Lord, And comfort myself.
I remember your ·laws [judgments] from long ago, and they comfort me, Lord.
I remember Your judgments from of old, Adonai, and comfort myself.
When I think of thy ordinances from of old, I take comfort, O Lord.
Lord, I remember the laws you gave long ago. I find comfort in them.
I remembered thy judgments of old, O Lord; and have comforted myself.
Adonai, I keep in mind your age-old rulings; in them I take comfort.
When I think of your ordinances from of old, I take comfort, O Lord.
I remembered Thy mishpatim from of old, Hashem; and have comforted myself.
I remembered your regulations from long ago, O Yahweh, and I found comfort in them.
I remembered Your judgments of old, O Lord, and I have comforted myself.
I remember the laws you gave us long ago, Lord, and they bring me comfort.
I remember your laws from long ago. They comfort me, Lord.
I remember your ordinances of old, O Yahweh, and I take comfort.
I remember, Lord, your ancient laws, and I find comfort in them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!