Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Remember the word to your servant, on which you have caused me to hope.
Remember the word unto your servant, upon which you have caused me to hope.
ZAIN. Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Remember the word to Your servant, Upon which You have caused me to hope.
Remember the word unto Thy servant, upon which Thou hast caused me to hope.
ZAYIN. Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
ZAYIN- Remember your word to your Servant, in which I have trusted.
ZAIN. Remember the word for thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
[ZAIN] Be thou mindful of thy word to thy servant, in which thou hast given me hope.
ZAIN. Remember the word unto thy servant, because thou hast made me to hope.
Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
Remember the word [you gave] me. Through it you gave me hope.
Remember Your word to Your servant; You have given me hope through it.
Remember what you said to your servant, by which you caused me to hope.
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
Remember the word to Your servant, In which You have made me hope.
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
Remember your promise to me; it is my only hope.
ZAIN. Remember the word to thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Remember your word to your servant, because you gave me hope.
Remember the word that you have spoken to me, your servant. You have made me put my hope in it.
[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
Remember Your Word to Your servant, for You have given me hope.
Do not forget Your promise to Your servant; through it You have given me hope.
Never forget your promises to me your servant, for they are my only hope. They give me strength in all my troubles; how they refresh and revive me!
Remember the word you gave to your servant by which you have given me hope.
Remember the word to Your slave, In which You have made me wait.
Remember the word unto thy slave, in which thou hast caused me to wait.
Remember your word to your servant; you have given me hope through it.
Remember [fervently] the word and promise to Your servant, in which You have caused me to hope.
Remember your promise to me, your servant; it gives me hope.
Remember what you said to me, your servant— I hang on to these words for dear life! These words hold me up in bad times; yes, your promises rejuvenate me. The haters hate me without mercy, but I don’t budge from your revelation. I watch for your ancient landmark words, and know I’m on the right track. But when I see the wicked ignore your directions, I’m beside myself with anger. I set your instructions to music and sing them as I walk this pilgrim way. I meditate on your name all night, God, treasuring your revelation, O God. Still, I walk through a rain of derision because I live by your Word and counsel. * * *
Remember your word to your servant, because you have given me hope.
Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
Remember your promise to me, your servant; it has given me hope.
[Zain]. Lord, have thou mind on thy word to thy servant (Lord, remember thy word to thy servant); in which word thou hast given hope to me.
Don't forget your promise to me, your servant. I depend on it.
Remember thy word to thy servant, in which thou hast made me hope.
Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
Remember your promise to your servant, for which you made me wait.
Remember [always] the word and promise to Your servant, In which You have made me hope.
Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
Remember your word to your servant by which you give me hope.
Remember the word to Your servant, In which You have made me hope.
Remember your promise to me, your servant; it gives me hope.
Remember the word to Your servant, on which You have made me hope.
Remember thy word to thy servant, in which thou hast made me hope.
Remember what you have said to me. You have given me hope.
Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Remember your promise to your servant, through which you have given me hope.
Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
Remember the davar to Thy eved, on which Thou hast made me hope.
Remember the word you gave me. Through it you gave me hope.
Remember Your word to Your servant, on which You have caused me to hope.
Remember your promise to me, your servant. It gives me hope.
Remember your promise to me, your servant. It gives me hope.
Remember your word to your servant, upon which you have caused me to hope.
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!