Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
So shall I have with which to answer him that reproaches me: for I trust in your word.
So shall I have an answer for him that reproaches me: for I trust in your word.
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
So shall I have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word.
so shall I have the answer for him that reproacheth me, for I trust in Thy word.
So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.
And I shall give answer to him who reproaches me because I have trusted upon your word.
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me; for I confide in thy word.
So shall I answer them that reproach me in any thing; that I have trusted in thy words.
So shall I have an answer for him that reproacheth me; for I trust in thy word.
then shall I have an answer for him who taunts me, for I trust in your word.
Then I will have an answer for the one who insults me since I trust your word.
Then I can answer the one who taunts me, for I trust in Your word.
Then I can answer the one who insults me, for I place my trust in your word.
Then I will have a reply for the one who insults me, for I trust in your word.
So I will have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word.
then I can answer anyone who taunts me, for I trust in your word.
Then I can answer those who taunt me, for I trust in your word.
So shall I have with which to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
Then I will be able to answer the people who insult me. I will show them that I trust in your word.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
Then I will have an answer for the one who puts me to shame, for I trust in Your Word.
When that happens, I will have a good response for anyone who taunts me because I have faith in Your word.
I long to obey them! Therefore in fairness renew my life, for this was your promise—yes, Lord, to save me! Now spare me by your kindness and your love. Then I will have an answer for those who taunt me, for I trust your promises.
Then I will respond to those who insult me, because I trust in your word.
So I will have an answer for him who reproaches me, For I trust in Your word.
And I shall answer him that reproaches me, by saying that I trust in thy word.
Then I can answer the one who taunts me, for I trust in your word.
Then shall I have an answer for those who taunt and reproach me, for I lean on, rely on, and trust in Your word.
I have an answer for people who insult me, because I trust what you say.
Let your love, God, shape my life with salvation, exactly as you promised; Then I’ll be able to stand up to mockery because I trusted your Word. Don’t ever deprive me of truth, not ever— your commandments are what I depend on. Oh, I’ll guard with my life what you’ve revealed to me, guard it now, guard it ever; And I’ll stride freely through wide open spaces as I look for your truth and your wisdom; Then I’ll tell the world what I find, speak out boldly in public, unembarrassed. I cherish your commandments—oh, how I love them!— relishing every fragment of your counsel. * * *
Then I will give an answer to those who insult me, because I trust in your words.
Then I shall have an answer for those who taunt me, for I trust in your word.
Then I can answer those who insult me because I trust in your word.
And I shall answer a word to men saying shame to me; for I hoped in thy words. (And then I shall answer a word to those shaming me; for I put my trust in thy words.)
Then I will have an answer for everyone who insults me for trusting your word.
then shall I have an answer for those who taunt me, for I trust in thy word.
Then I shall have an answer for those who taunt me, for I trust in your word.
Then I shall have an answer for those who taunt me, for I trust in your word.
so I can have a response for those who mock me because I have trusted in your word!
So I will have an answer for the one who taunts me, For I trust [completely] in Your word [and its reliability].
then shall I have an answer for him who taunts me, for I trust in your word.
Let me answer my taunters with a word, for I trust in your word.
So that I will have an answer for one who taunts me, For I trust in Your word.
I have an answer for people who ·insult [scorn] me, because I ·trust [find refuge in] what you say.
so I may answer the one taunting me, for I trust in Your word.
then shall I have an answer for those who taunt me, for I trust in thy word.
Then I can answer anyone who makes fun of me, because I trust in your word.
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
then I will have an answer for those who taunt me; for I trust in your word.
Then I shall have an answer for those who taunt me, for I trust in your word.
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me; for I trust in Thy Davar.
Then I will have an answer for the one who insults me since I trust your word.
So I shall have an answer for him who reproaches me, for I trust in Your word.
Then I will have an answer for those who make fun of me for trusting what you say.
Then I will have an answer for people who insult me. I trust what you say.
Then I will have an answer for the one who taunts me, for I trust your word.
then I can answer anyone who taunts me, for I trust in your word.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!