Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Remove from me reproach and contempt, For I have kept Your testimonies.
Remove from me reproach and contempt, for I have kept Thy testimonies.
Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
Take reproach from me because I have kept your testimonies.
Roll off from me reproach and contempt; for I observe thy testimonies.
Remove from reproach and contempt: because I have sought after thy testimonies.
Take away from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.
Remove the insults and contempt that have fallen on me because I have obeyed your written instructions.
Take insult and contempt away from me, for I have kept Your decrees.
Remove scorn and disrespect from me, for I observe your decrees.
Spare me shame and humiliation, for I observe your rules.
Take away reproach and contempt from me, For I observe Your testimonies.
Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
Don't let them scorn and insult me, for I have obeyed your laws.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
I obey your rules. So do not let people insult me, so that I become ashamed.
Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
Take away shame and bad feelings from me, for I have kept Your Law.
Free me from the contempt and disdain of others because I keep Your decrees.
don’t let them scorn me for obeying you.
Set me free from scorn and contempt, for I have observed your statutes.
Take away reproach and contempt from me, For I observe Your testimonies.
Remove from me reproach and contempt, for I have kept thy testimonies.
Take insult and contempt away from me, for I have kept your decrees.
Take away from me reproach and contempt, for I keep Your testimonies.
Don’t let me be insulted and hated because I keep your rules.
Be generous with me and I’ll live a full life; not for a minute will I take my eyes off your road. Open my eyes so I can see what you show me of your miracle-wonders. I’m a stranger in these parts; give me clear directions. My soul is starved and hungry, ravenous!— insatiable for your nourishing commands. And those who think they know so much, ignoring everything you tell them—let them have it! Don’t let them mock and humiliate me; I’ve been careful to do just what you said. While bad neighbors maliciously gossip about me, I’m absorbed in pondering your wise counsel. Yes, your sayings on life are what give me delight; I listen to them as to good neighbors! * * *
Remove scorn and contempt from me, for I guard your testimonies.
take away from me their scorn and contempt, for I have kept your decrees.
Free me from their insults and scorn, because I have kept your laws.
Do thou away from me shame and despising; for I sought thy witnessings. (Do thou away from me all shame and despising; for I have kept thy commands/for I have obeyed thy laws/for I have followed thy teachings.)
Don't let them sneer and insult me for following you.
take away from me their scorn and contempt, for I have kept thy testimonies.
take away from me their scorn and contempt, for I have kept your decrees.
take away from me their scorn and contempt, for I have kept your decrees.
Take all their insults and contempt away from me because I’ve kept your laws!
Take reproach and contempt away from me, For I observe Your testimonies.
Take away from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.
Free me from disgrace and contempt, for I keep your testimonies.
Take disgrace and contempt away from me, For I comply with Your testimonies.
·Don’t let me be insulted and hated [L Take away insult and contempt] because I keep your ·rules [decrees; testimonies].
Take scorn and contempt away from me, for I have kept Your testimonies.
take away from me their scorn and contempt, for I have kept thy testimonies.
I obey your covenant laws. So don’t let evil people laugh at me or hate me.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Remove scorn and contempt from me, because I observe your instruction.
take away from me their scorn and contempt, for I have kept your decrees.
Remove from me cherpah (reproach) and contempt; for I have kept Thy edot (testimonies).
Remove the insults and contempt that have fallen on me because I have obeyed your written instructions.
Remove from me reproach and contempt, for I have kept Your testimonies.
Don’t let me be ashamed and embarrassed. I have obeyed your rules.
Don’t let me be insulted and hated because I obey your rules.
Remove from me scorn and contempt, for I have kept your testimonies.
Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!