Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.
Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them forever.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Concerning Your testimonies, I have known of old that You have founded them forever.
Concerning Thy testimonies, I have known of old that Thou hast founded them for ever.
Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.
I have known your testimony from the first because you have established it from eternity.
From thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
I have known from the beginning concerning thy testimonies: that thou hast founded them for ever.
Of old have I known from thy testimonies, that thou hast founded them for ever.
Long have I known from your testimonies that you have founded them forever.
Long ago I learned from your written instructions that you made them to last forever.
Long ago I learned from Your decrees that You have established them forever.
I discovered long ago about your decrees that you have confirmed them forever.
I learned long ago that you ordained your rules to last.
Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever. Resh.
Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
I have known from my earliest days that your laws will last forever.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH
I have studied your teaching since long ago. I know that you have made it to remain for ever.
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
I learned from Your Law long ago that You made it to last forever.
I learned a long time ago that You established Your decrees to last forever.
I have known from earliest days that your will never changes.
Long have I known your decrees and that you have established them forever. Resh
Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.
Of old have I known Your testimonies, and for a long time, [therefore it is a thoroughly established conviction] that You have founded them forever.
Long ago I learned from your rules that you made them to continue forever.
I call out at the top of my lungs, “God! Answer! I’ll do whatever you say.” I called to you, “Save me so I can carry out all your instructions.” I was up before sunrise, crying for help, hoping for a word from you. I stayed awake all night, prayerfully pondering your promise. In your love, listen to me; in your justice, God, keep me alive. As those out to get me come closer and closer, they go farther and farther from the truth you reveal; But you’re the closest of all to me, God, and all your judgments true. I’ve known all along from the evidence of your words that you meant them to last forever. * * *
Long ago I knew from your testimonies that you established them to endure forever.
Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.
Long ago I learned about your instructions; you made them to last forever.
In the beginning I knew of thy witnessings; for thou hast founded those [into] without end. (Long ago I knew of thy teachings; for thou hast founded them to last forever.)
From studying your laws, I found out long ago you made them to last forever.
Long have I known from thy testimonies that thou hast founded them for ever.
Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.
Long ago I learned from your decrees that you have established them for ever.
Long ago I learned from your laws that you had established them forever.
Of old I have known from Your testimonies That You have founded them forever.
Long have I known from your testimonies that you have founded them for ever.
Long have I known from your testimonies that you have established them forever.
From long ago I have known from Your testimonies That You have founded them forever.
Long ago I learned from your ·rules [decrees; testimonies] that you made them ·to continue [foundational] forever.
Long ago I learned from Your testimonies that You founded them firmly forever.
Long have I known from thy testimonies that thou hast founded them for ever.
Long ago I learned from your covenant laws that you made them to last forever.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Long ago I learned from your instruction that you established it forever.
Long ago I learned from your decrees that you have established them for ever.
Concerning Thy edot (testimonies), I have known of old that Thou hast founded them forever. RESH
Long ago I learned from your written instructions that you made them to last forever.
I have known of old that You have established Your testimonies forever.
Long ago, I learned from your rules that you made them to last forever.
Long ago I learned from your rules that you made them to continue forever.
Concerning your testimonies, I knew long ago that you have established them forever.
Long ago I learned from your statutes that you established them to last for ever.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!