Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
viam praeceptorum tuorum fac me intellegere et loquar in mirabilibus tuis
God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
God is the LORD, who has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
God is the Lord, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
God is the Lord, who hath shown us light; bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Lord Jehovah, our God, shine to us and bind our holidays in chains unto the horns of the altar!
Jehovah is �God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, up to the horns of the altar.
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
The LORD is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!
The LORD is God, and he has given us light. March in a festival procession with branches to the horns of the altar.
The LORD is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
The LORD is God—he will be our light! Bind the festival sacrifice with ropes to the horn at the altar.
The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
The LORD is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
God is the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
The Lord is our God. He has caused his light to shine on us. Make a happy festival! Take branches in your hands, and go to offer a sacrifice on the altar.
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
The Lord is God. He has given us light. Tie the gift with rope to the horns of the altar on this special day.
The Eternal is the True God; He shines His light on us. Let the feast begin. Bring the sacrifice, and tie it to the horns of the altar.
Jehovah God is our light. I present to him my sacrifice upon the altar, for you are my God, and I shall give you this thanks and this praise.
The Lord is God, and he has given us light. Holding leafy branches, join in the festal procession up to the horns of the altar.
Yahweh is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
God is the LORD, who has shined on us; bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
The Lord is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
The Lord is God, Who has shown and given us light [He has illuminated us with grace, freedom, and joy]. Decorate the festival with leafy boughs and bind the sacrifices to be offered with thick cords [all over the priest’s court, right up] to the horns of the altar.
The Lord is God, and he has shown kindness to us. With branches in your hands, join the feast. Come to the corners of the altar.
Blessed are you who enter in God’s name— from God’s house we bless you! God is God, he has bathed us in light. Adorn the shrine with garlands, hang colored banners above the altar! You’re my God, and I thank you. O my God, I lift high your praise. Thank God—he’s so good. His love never quits!
The Lord is God, and he makes light shine on us. Bind the festival with branches as far as the horns of the altar.
The Lord is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar.
The Lord is God; he has been good to us. With branches in your hands, start the festival and march around the altar.
God is Lord, and he hath given light to us. Ordain ye a solemn day in thick peoples; till to the horn(s) of the altar. (God is the Lord/The Lord is God, and he hath given light to us. On the feast day, ordain ye a line of pilgrims, around the corners, or the horns, of the altar.)
The Lord is our God, and he has given us light! Start the celebration! March with palm branches all the way to the altar.
The Lord is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!
The Lord is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar.
The Lord is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar.
The Lord is God! He has shined a light on us! So lead the festival offering with ropes all the way to the horns of the altar.
The Lord is God, and He has given us light [illuminating us with His grace and freedom and joy]. Bind the festival sacrifices with cords to the horns of the altar.
The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!
The Lord is God and has enlightened us. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar.
The Lord is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice to the horns of the altar with cords.
The Lord is God, and he has ·shown kindness to [illuminated; given light to] us. ·With branches in your hands, join the feast [L Bind the feast/procession with branches]. Come to the ·corners [L horns; Ex. 27:2] of the altar.
Adonai is God, and He has given us light. Join the festival with branches, up to the horns of the altar.
The Lord is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!
The Lord is God. He has been good to us. Take branches in your hands. Join in the march on the day of the feast. March up to the corners of the altar.
God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Adonai is God, and he gives us light. Join in the pilgrim festival with branches all the way to the horns of the altar.
The Lord is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar.
Hashem is G-d, Who hath showed us light; bind the chag (festival offering) with cords, even until [you come to] the karnot of the Mizbe’ach.
Yahweh is El, and he has given us light. March in a festival procession with branches to the horns of the altar.
The Lord is God, and He has shown us His light; bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
The Lord is God, and he accepts us. Tie up the lamb for the sacrifice and carry it to the horns of the altar.”
The Lord is God. And he has shown kindness to us. With branches in your hands, join the feast. Come to the corners of the altar.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
The Lord is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!