Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
The LORD preserves the simple: I was brought low, and he helped me.
The LORD preserves the simple: I was brought low, and he helped me.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
The Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me.
The Lord preserveth the simple; I was brought low, and He helped me.
Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
He keeps the young children. Lord Jehovah humbled me and he saved me.
Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me.
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
The LORD preserves the simple; when I was brought low, he saved me.
The LORD protects defenseless people. When I was weak, he saved me.
The LORD guards the inexperienced; I was helpless, and He saved me.
the LORD watches over the innocent; I was brought low, and he delivered me.
The LORD protects the untrained; I was in serious trouble and he delivered me.
The LORD preserves the simple; I was brought low, and He saved me.
The LORD protects the unwary; when I was brought low, he saved me.
The LORD protects those of childlike faith; I was facing death, and he saved me.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
The Lord takes care of weak people. I was in danger of death, and he saved me!
A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
The Lord takes care of the child-like. I was brought down, and He saved me.
And the Eternal watches over the naive. Whenever I was knocked down, He reached down and saved me.
The Lord protects the simple and the childlike; I was facing death, and then he saved me.
The Lord watches over his little ones; when I was brought low, he saved me.
Yahweh keeps the simple; I was brought low, and He saved me.
The LORD preserves the simple; I was brought low, and he saved me.
The Lord guards the inexperienced; I was helpless, and he saved me.
The Lord preserves the simple; I was brought low, and He helped and saved me.
The Lord watches over the foolish; when I was helpless, he saved me.
I love God because he listened to me, listened as I begged for mercy. He listened so intently as I laid out my case before him. Death stared me in the face, hell was hard on my heels. Up against it, I didn’t know which way to turn; then I called out to God for help: “Please, God!” I cried out. “Save my life!” God is gracious—it is he who makes things right, our most compassionate God. God takes the side of the helpless; when I was at the end of my rope, he saved me.
The Lord protects the inexperienced. In my weakness he saves me too.
The Lord protects the simple; when I was brought low, he saved me.
The Lord protects the helpless; when I was in danger, he saved me.
And the Lord keepeth little children; I was meeked, and he delivered me. (And the Lord keepeth safe the simple-hearted; yea, I was brought down low, but he saved me.)
You protect ordinary people, and when I was helpless, you saved me
The Lord preserves the simple; when I was brought low, he saved me.
The Lord protects the simple; when I was brought low, he saved me.
The Lord protects the simple; when I was brought low, he saved me.
The Lord protects simple folk; he saves me whenever I am brought down.
The Lord protects the simple (childlike); I was brought low [humbled and discouraged], and He saved me.
The Lord preserves the simple; when I was brought low, he saved me.
The Lord protects the simple; I was helpless, but he saved me.
The Lord watches over the simple; I was brought low, and He saved me.
The Lord ·watches over [keeps; guards] the ·foolish [immature; simpleminded]; when I was ·helpless [brought low], he ·saved me [gave me victory].
Adonai protects the simple-hearted. When I was brought low, He saved me.
The Lord preserves the simple; when I was brought low, he saved me.
The Lord takes care of those who are not aware of danger. When I was in great need, he saved me.
The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Adonai preserves the thoughtless; when I was brought low, he saved me.
The Lord protects the simple; when I was brought low, he saved me.
Hashem is shomer over the petayim (simple-hearted, helpless); I was in need and li yehoshia (me He saved).
Yahweh protects defenseless people. When I was weak, he saved me.
The Lord protects the simple; I was brought low, and He helped me.
The Lord takes care of helpless people. I was without help, and he saved me.
The Lord watches over the foolish. When I was helpless, he saved me.
Yahweh watches over the simple. I was brought low, but he gave me victory.
The Lord protects the unwary; when I was brought low, he saved me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!