Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Why should the heathen say, Where is now their God?
Why should the nations say, Where is now their God?
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
Why should the Gentiles say, “So where is their God?”
Why should the heathen say, “Where now is their God?”
Wherefore should the nations say, Where is now their God?
Lest the nations say, “Where is their God?”
Wherefore should the nations say, Where then is their God?
For thy mercy, and for thy truth's sake: lest the gentiles should say: Where is their God?
Wherefore should the nations say, Where is now their God?
Why should the nations say, “Where is their God?”
Why should other nations say, "Where is their God?"
Why should the nations say," Where is their God?"
Why should the nations ask "Where now is their God?"
Why should the nations say, "Where is their God?"
Why should the nations say, "Where, now, is their God?"
Why do the nations say, "Where is their God?"
Why let the nations say, "Where is their God?"
Why should the heathen say, Where is now their God?
Why should the nations say, "Where is their God, now?"
Why should other nations say about us, ‘Where is their God?’
Why do the nations say, `Where, pray, [is] their God.
Why should the nations say, “Where is their God now?”
Why should the nations ask, “Where is their God now?”
Why let the nations say, “Their God is dead!”
Why should the nations ask, “Where is their God?”
Why should the nations say, “Where, now, is their God?”
Why should the Gentiles say, Where is now their God?
Why should the nations say, “Where is their God?”
Why should the nations say, Where is now their God?
Why do the nations ask, “Where is their God?”
Not for our sake, God, no, not for our sake, but for your name’s sake, show your glory. Do it on account of your merciful love, do it on account of your faithful ways. Do it so none of the nations can say, “Where now, oh where is their God?”
Why should the nations say, “So where is their God now?”
Why should the nations say, “Where is their God?”
Why should the nations ask us, “Where is your God?”
lest any time heathen men say, Where is the God of them? (lest any time the heathen say, Where is their God?)
Why should the nations ask, “Where is your God?”
Why should the nations say, “Where is their God?”
Why should the nations say, “Where is their God?”
Why should the nations say, ‘Where is their God?’
Why do the nations say, “Where’s their God now?”
Why should the nations say, “Where, now, is their God?”
Why should the nations say, “Where is their God?”
Why should the nations say, “Where is their God?”
Why should the nations say, “Where, then, is their God?”
Why do the nations ask, “Where is their God?”
Why should the nations say: “Where is their God now?”
Why should the nations say, “Where is their God?”
Why do the nations ask, “Where is their God?”
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
Why should the nations ask, “Where is their God?”
Why should the nations say, ‘Where is their God?’
Why should the Goyim say, Where is now their Elohim?
Why should other nations say, “Where is their Elohim?”
Why should the nations say, “Where now is their God?”
Why should the nations wonder where our God is?
Why do the nations ask, “Where is their God?”
Why should the nations say, “Where, pray tell, is their God?”
Why do the nations say, ‘Where is their God?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!