Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for your mercy, and for your truth's sake.
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto your name give glory, for your mercy, and for your truth's sake.
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
Not unto us, O Lord, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth.
Not unto us, O Lord, not unto us, but unto Thy name give glory, for Thy mercy and for Thy truth’s sake.
Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth's sake.
Not to us, Lord Jehovah, not to us, but to your Name give honor, because of your kindness and because of your truth
Not unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.
Not to us, O Lord, not to us; but to thy name give glory.
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness!
Don't give glory to us, O LORD. Don't give glory to us. Instead, give glory to your name because of your mercy and faithfulness.
Not to us, Yahweh, not to us, but to Your name give glory because of Your faithful love, because of Your truth.
Not to us, LORD, not to us, but to your name be given glory on account of your gracious love and faithfulness.
Not to us, O LORD, not to us! But to your name bring honor, for the sake of your loyal love and faithfulness.
Not to us, O LORD, not to us, But to Your name give glory Because of Your lovingkindness, because of Your truth.
Not to us, LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
Not to us, O LORD, not to us, but to your name goes all the glory for your unfailing love and faithfulness.
Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.
Lord, you are the one who deserves that people praise you. They should praise only you, not us! Because you love us with a faithful love, and you always do what you have promised.
Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
Let honor be given to Your name and not to us, O Lord, not to us. Because You are loving and kind and faithful.
Not for us, O Eternal One; this glory is not for us—but for Your name because of Your loyal love and truth.
Glorify your name, not ours, O Lord! Cause everyone to praise your loving-kindness and your truth.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory because of your kindness and faithfulness.
Not to us, O Yahweh, not to us, But to Your name give glory Because of Your lovingkindness, because of Your truth.
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy and for thy truth.
Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory because of your faithful love, because of your truth.
Not to us, O Lord, not to us but to Your name give glory, for Your mercy and loving-kindness and for the sake of Your truth and faithfulness!
It does not belong to us, Lord. The glory belongs to you because of your love and loyalty.
Not for our sake, God, no, not for our sake, but for your name’s sake, show your glory. Do it on account of your merciful love, do it on account of your faithful ways. Do it so none of the nations can say, “Where now, oh where is their God?”
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, because of your mercy, because of your truth.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness.
To you alone, O Lord, to you alone, and not to us, must glory be given because of your constant love and faithfulness.
Lord, not to us, Lord, not to us; but give thou glory to thy name. Of thy mercy, and of thy truth; (Lord, not to us, Lord, not to us; but give thou glory to thy name. For thy love, and for the sake of thy faithfulness;)
We don't deserve praise! The Lord alone deserves all of the praise, because of his love and faithfulness.
Not to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory, for the sake of thy steadfast love and thy faithfulness!
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness.
Not to us, Lord, not to us— no, but to your own name give glory because of your loyal love and faithfulness!
Not to us, O Lord, not to us, But to Your name give glory Because of Your lovingkindness, because of Your truth and faithfulness.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness!
Not to us, Lord, not to us but to your name give glory because of your mercy and faithfulness.
Not to us, Lord, not to us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, because of Your truth.
·It does not belong [L Not to us, not] to us, Lord. The glory belongs to ·you [L your name] because of your ·love [loyalty] and ·loyalty [faithfulness].
Not to us, Adonai, not to us, but to Your Name be the glory— because of Your love and Your faithfulness.
Not to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory, for the sake of thy steadfast love and thy faithfulness!
Lord, may glory be given to you, not to us. You are loving and faithful.
Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
Not to us, Adonai, not to us, but to your name give glory, because of your grace and truth.
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness.
Not unto us, Hashem, not unto us, but unto Thy Shem give kavod, for the sake of Thy chesed, and for Thy emes.
Don’t give glory to us, O Yahweh. Don’t give glory to us. Instead, give glory to your name because of your mercy and faithfulness.
Not unto us, O Lord, not unto us, but unto Your name give glory, for the sake of Your mercy, and for the sake of Your truth.
Lord, you should receive the honor, not us. The honor belongs to you because of your faithful love and loyalty.
It does not belong to us, Lord. The praise belongs to you because of your love and loyalty.
Not to us, O Yahweh, not to us, but to your name give glory, because of your loyal love, because of your faithfulness.
Not to us, Lord, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!