Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
excelsus super omnes gentes Dominus super caelum gloria eius
To the upright there rises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
Unto the upright there arises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
Unto the upright there arises light in the darkness; He is gracious, and full of compassion, and righteous.
Unto the upright there ariseth light in the darkness; he is gracious and full of compassion and righteous.
Unto the upright there ariseth light in the darkness: He is gracious, and merciful, and righteous.
The Light shines in the darkness to the upright and he shows love upon the righteous.
Unto the upright there ariseth light in the darkness; he is gracious, and merciful, and righteous.
To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just.
Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous.
Light will shine in the dark for a decent person. He is merciful, compassionate, and fair.
Light shines in the darkness for the upright. He is gracious, compassionate, and righteous.
A light shines in the darkness for the upright, for the one who is gracious, compassionate, and just.
In the darkness a light shines for the godly, for each one who is merciful, compassionate, and just.
Light arises in the darkness for the upright; He is gracious and compassionate and righteous.
Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous.
Light shines in the darkness for the godly. They are generous, compassionate, and righteous.
To the upright there ariseth light in darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous.
God's light shines on those who serve him, even when they are in a dark place. God blesses those who are kind to others, and who do what is right and fair.
Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.
Light rises even in darkness for the one who is right. He is kind and has loving-pity and does what is right.
When life is dark, a light will shine for those who live rightly— those who are merciful, compassionate, and strive for justice.
When darkness overtakes him, light will come bursting in. He is kind and merciful—
He shines as a light for the upright in the darkness; kindness, mercy, and justice are his hallmarks.
And his righteousness stands forever. Light arises in the darkness for the upright;
A light has shined in the darkness upon the upright: Gracious and merciful and righteous.
Light shines in the darkness for the upright. He is gracious, compassionate, and righteous.
Light arises in the darkness for the upright, gracious, compassionate, and just [who are in right standing with God].
A light shines in the dark for honest people, for those who are merciful and kind and good.
Hallelujah! Blessed man, blessed woman, who fear God, Who cherish and relish his commandments, Their children robust on the earth, And the homes of the upright—how blessed! Their houses brim with wealth And a generosity that never runs dry. Sunrise breaks through the darkness for good people— God’s grace and mercy and justice! The good person is generous and lends lavishly; No shuffling or stumbling around for this one, But a sterling and solid and lasting reputation. Unfazed by rumor and gossip, Heart ready, trusting in God, Spirit firm, unperturbed, Ever blessed, relaxed among enemies, They lavish gifts on the poor— A generosity that goes on, and on, and on. An honored life! A beautiful life! Someone wicked takes one look and rages, Blusters away but ends up speechless. There’s nothing to the dreams of the wicked. Nothing.
In darkness, light dawns for the upright. He is gracious and compassionate and righteous.
They rise in the darkness as a light for the upright; they are gracious, merciful, and righteous.
Light shines in the darkness for good people, for those who are merciful, kind, and just.
Light is risen up in darknesses to rightful men; the Lord is merciful in will, and a merciful doer, and rightful. (Light riseth up in the darkness for the upright; the Lord is merciful in will, a giver of mercy, and fair to all.)
They will be so kind and merciful and good, that they will be a light in the dark for others who do the right thing.
Light rises in the darkness for the upright; the Lord is gracious, merciful, and righteous.
They rise in the darkness as a light for the upright; they are gracious, merciful, and righteous.
They rise in the darkness as a light for the upright; they are gracious, merciful, and righteous.
They shine in the dark for others who do right. They are merciful, compassionate, and righteous.
Light arises in the darkness for the upright; He is gracious and compassionate and righteous (upright—in right standing with God).
Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous.
Light shines through the darkness for the upright; gracious, compassionate, and righteous.
Light shines in the darkness for the upright; He is gracious, compassionate, and righteous.
A light shines in the dark for ·honest [virtuous] people, for those who are ·merciful [gracious] and ·kind [compassionate] and ·good [merciful].
Light shines in the darkness for the upright. Gracious, compassionate and just is he.
Light rises in the darkness for the upright; the Lord is gracious, merciful, and righteous.
Even in the darkness light shines on honest people. It shines on those who are kind and tender and godly.
Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
To the upright he shines like a light in the dark, merciful, compassionate and righteous.
They rise in the darkness as a light for the upright; they are gracious, merciful, and righteous.
Unto the Yesharim (upright ones) there ariseth ohr in the choshech; he is channun, and rachum, and tzaddik.
Light will shine in the dark for a decent person. He is merciful, compassionate, and fair.
To the upright there arises light in the darkness; he is gracious, and full of compassion, and righteous.
A light shines in the dark for those who are good, for those who are merciful, kind, and fair.
A light shines in the dark for honest people. It shines for those who are good and kind and merciful.
His light rises in the darkness for the upright; he is gracious and compassionate and righteous.
Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!