Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propter vastitatem inopum et gemitum pauperum nunc consurgam dicit Dominus ponam in salutari auxilium eorum
On the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and a horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Upon the wicked He will rain coals; Fire and brimstone and a burning wind Shall be the portion of their cup.
Upon the wicked He shall rain snares, fire and brimstone, and a horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
Snares have come down upon the wicked like rain; fire and brimstone and a wind of disease is the portion of their cup,
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone; and scorching wind shall be the portion of their cup.
He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.
Upon the wicked he shall rain snares; fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup.
He rains down fire and burning sulfur upon wicked people. He makes them drink from a cup filled with scorching wind.
He will rain burning coals and sulfur on the wicked; a scorching wind will be their portion.
He rains on the wicked burning coals and sulfur; a scorching wind is their destiny.
May the LORD rain down burning coals and brimstone on the wicked! A whirlwind is what they deserve!
Upon the wicked He will rain snares; Fire and brimstone and burning wind will be the portion of their cup.
On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot.
He will rain down blazing coals and burning sulfur on the wicked, punishing them with scorching winds.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and a horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
He will send hot coal and sulphur to fall like rain on wicked people. A dangerous wind will be the punishment that they deserve.
He poureth on the wicked snares, fire, and brimstone, And a horrible wind [is] the portion of their cup.
He will send down fire upon the sinful. Fire and sulphur and burning wind will be the cup they will drink.
If you are evil, He will rain hot lava over your head, will fill your cup with burning wind and liquid fire to scorch your insides.
He will rain down fire and brimstone on the wicked and scorch them with his burning wind.
Upon the wicked he will rain down fiery coals and brimstone; a scorching wind will be their allotted portion.
May He rain snares upon the wicked; Fire and brimstone and burning wind will be the portion of their cup.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, with winds of whirlwinds: this shall be the portion of their cup.
Let him rain burning coals and sulfur on the wicked; let a scorching wind be the portion in their cup.
Upon the wicked He will rain quick burning coals or snares; fire, brimstone, and a [dreadful] scorching wind shall be the portion of their cup.
He will send hot coals and burning sulfur on the wicked. A whirlwind is what they will get.
But God hasn’t moved to the mountains; his holy address hasn’t changed. He’s in charge, as always, his eyes taking everything in, his eyelids Unblinking, examining Adam’s flesh and blood inside and out, not missing a thing. He tests the good and the bad alike; if anyone cheats, God’s outraged. Fail the test and you’re out, out in a hail of firestones, Drinking from a canteen filled with hot desert wind.
On the wicked he will rain down fiery coals and sulfur. A scorching wind will be the cup given to them.
On the wicked he will rain coals of fire and sulfur; a scorching wind shall be the portion of their cup.
He sends down flaming coals and burning sulfur on the wicked; he punishes them with scorching winds.
He shall rain snares upon sinners; fire, and brimstone, and the spirit of tempests be the part of the cup of them. (He shall rain down snares upon the sinners; fire, and brimstone, and the winds of tempests shall be the portion in their cup.)
He will send fiery coals and flaming sulfur down on the wicked, and they will drink nothing but a scorching wind.
On the wicked he will rain coals of fire and brimstone; a scorching wind shall be the portion of their cup.
On the wicked he will rain coals of fire and sulfur; a scorching wind shall be the portion of their cup.
On the wicked he will rain coals of fire and sulphur; a scorching wind shall be the portion of their cup.
God will rain fiery coals and sulfur on the wicked; their cups will be filled with nothing but a scorching hot wind
Upon the wicked (godless) He will rain coals of fire; Fire and brimstone and a dreadful scorching wind will be the portion of their cup [of doom].
Let him rain coals on the wicked; fire and sulphur and a scorching wind shall be the portion of their cup.
And rains upon the wicked fiery coals and brimstone, a scorching wind their allotted cup.
He will rain coals of fire upon the wicked, And brimstone and burning wind will be the portion of their cup.
He will ·send [L rain] hot coals and burning sulfur on the wicked. A ·whirlwind [scorching wind] is ·what they will get [L the portion of their cup; C an image of judgment; Is. 51:17, 22; Ezek. 23:31–33; Matt. 26:39].
On the wicked He will rain down fire, brimstone and scorching wind as the portion of their cup!
On the wicked he will rain coals of fire and brimstone; a scorching wind shall be the portion of their cup.
He will pour out flaming coals and burning sulfur on those who do what is wrong. A hot and dry wind will destroy them.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
He will rain hot coals down on the wicked, fire, sulfur and scorching wind will be what they get to drink.
On the wicked he will rain coals of fire and sulphur; a scorching wind shall be the portion of their cup.
Upon the resha’im He shall rain snares, eish and gofrit, and a burning wind; this shall be the portion of their kos (cup).
He rains down fire and burning sulfur upon wicked people. He makes them drink from a cup filled with scorching wind.
Upon the wicked He will rain coals of fire and brimstone and a burning wind; this will be the portion of their cup.
He will make hot coals and burning sulfur fall like rain on the wicked. They will get nothing but a hot, burning wind.
He will send hot coals on the wicked. Burning sulfur and a whirlwind is what they will get.
He will rain coals on the wicked. Burning sulfur and scorching wind will be the portion of their cup.
On the wicked he will rain fiery coals and burning sulphur; a scorching wind will be their lot.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!