Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Let them curse, but bless you: when they arise, let them be ashamed; but let your servant rejoice.
Let them curse, but you bless: when they arise, let them be ashamed; but let your servant rejoice.
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Let them curse, but You bless; When they arise, let them be ashamed, But let Your servant rejoice.
Let them curse, but Thou bless; when they arise let them be ashamed, but let Thy servant rejoice.
Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.
They will be cursed and you will be blessed and your Servant will rejoice.
Let them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
Let them curse, but bless thou: when they arise, they shall be ashamed, but thy servant shall rejoice.
Let them curse, but you will bless! They arise and are put to shame, but your servant will be glad!
They may curse, but you will bless. Let those who attack me be ashamed, but let me rejoice.
Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
They will curse, but you will bless. When they attack, they will be humiliated, while your servant rejoices.
They curse, but you will bless. When they attack, they will be humiliated, but your servant will rejoice.
Let them curse, but You bless; When they arise, they shall be ashamed, But Your servant shall be glad.
While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
Then let them curse me if they like, but you will bless me! When they attack me, they will be disgraced! But I, your servant, will go right on rejoicing!
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
They may curse me, but you will bless me. When they attack me, they will become ashamed. But I will be very happy, as your servant.
They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
Let them hope that bad things will happen. But You make good things happen. Let them be ashamed when they rise up against me. But let Your servant be full of joy.
Let them utter a curse, if they will, but You will speak a blessing; [when they come to attack,] let them know utter shame. Then Your servant will celebrate and praise You!
Then let them curse me if they like—I won’t mind that if you are blessing me! For then all their efforts to destroy me will fail, and I shall go right on rejoicing!
When they curse, you will bless; when they attack, they will be put to shame, and your servant will rejoice.
Let them curse, but You bless; They arise and will be put to shame, But Your slave shall be glad.
Let them curse, but bless thou; when they arise, let them be ashamed, but let thy slave rejoice.
Though they curse, you will bless. When they rise up, they will be put to shame, but your servant will rejoice.
Let them curse, but do You bless. When adversaries arise, let them be put to shame, but let Your servant rejoice.
They may curse me, but you bless me. They may attack me, but they will be disgraced. Then I, your servant, will be glad.
Help me, oh help me, God, my God, save me through your wonderful love; Then they’ll know that your hand is in this, that you, God, have been at work. Let them curse all they want; you do the blessing. Let them be jeered by the crowd when they stand up, followed by cheers for me, your servant. Dress my accusers in clothes dirty with shame, discarded and humiliating old ragbag clothes.
They may curse, but you will bless. They rose up, but they will be put to shame. Then your servant will rejoice.
Let them curse, but you will bless. Let my assailants be put to shame; may your servant be glad.
They may curse me, but you will bless me. May my persecutors be defeated, and may I, your servant, be glad.
And they shall curse, and thou shalt bless, they that rise against me, be shamed; but thy servant shall be glad. (And they shall curse, but thou shalt bless, so let those who rise against me, be put to shame; but thy servant shall be glad.)
I don't care if they curse me, as long as you bless me. You will make my enemies fail when they attack, and you will make me glad to be your servant.
Let them curse, but do thou bless! Let my assailants be put to shame; may thy servant be glad!
Let them curse, but you will bless. Let my assailants be put to shame; may your servant be glad.
Let them curse, but you will bless. Let my assailants be put to shame; may your servant be glad.
Let them curse—but you, bless me! If they rise up, let them be disgraced, but let your servant celebrate!
Let them curse, but You bless. When adversaries arise, let them be ashamed, But let Your servant rejoice.
Let them curse, but you will bless! They arise and are put to shame, but your servant will be glad!
Though they curse, may you bless; arise, shame them, that your servant may rejoice.
They will curse, but You bless; When they arise, they will be ashamed, But Your servant will be glad.
They may curse me, but you bless me. They may ·attack [L rise against] me, but they will be ·disgraced [embarrassed]. Then I, your servant, will be glad.
They may curse, but You bless. When they arise, they will be ashamed, but Your servant will rejoice.
Let them curse, but do thou bless! Let my assailants be put to shame; may thy servant be glad!
They may curse me. But may you bless me. May those who attack me be put to shame. But may I be filled with joy.
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Let them go on cursing; but you, bless! When they attack, let them be put to shame; but let your servant rejoice.
Let them curse, but you will bless. Let my assailants be put to shame; may your servant be glad.
Let them make kelalah (curse), but do Thou make brocha; when they arise, let them be ashamed; but let Thy eved rejoice.
They may curse, but you will bless. Let those who attack me be ashamed, but let me rejoice.
Let them curse, but You will bless; when they arise, let them be ashamed, but let Your servant rejoice.
They curse me, but you can bless me. They attacked me, so defeat them. Then I, your servant, will be happy.
They may curse me, but you bless me. They may attack me, but they will be disgraced. Then I, your servant, will be glad.
Let them curse, but you bless. When they arise, let them be put to shame, that your servant may be glad.
While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!