Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
I became also a reproach to them: when they looked on me they shook their heads.
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shook their heads.
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
I also have become a reproach to them; When they look at me, they shake their heads.
I have become a reproach also unto them; when they looked upon me they shook their heads.
I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
And I have been a reproach to them; they saw me and they shook their heads.
And I am become a reproach unto them; when they look upon me they shake their heads.
And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
I am become also a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
I have become the victim of my enemies' insults. They look at me and shake their heads.
I have become an object of ridicule to my accusers; when they see me, they shake their heads in scorn.
I have become an object of derision to them— they shake their heads whenever they see me.
I am disdained by them. When they see me, they shake their heads.
I also have become a reproach to them; When they see me, they wag their head.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
I am a joke to people everywhere; when they see me, they shake their heads in scorn.
I became also a reproach to them: when they looked upon me they shook their heads.
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
My enemies laugh at me! When they see me, they shake their heads at me.
And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
Others laugh at me. They look at me and shake their heads.
I have become a person of contempt to my accusers; whenever they see me, they taunt me, shaking their heads in disapproval.
I am a symbol of failure to all mankind; when they see me they shake their heads.
I have become an object of ridicule to my accusers; upon seeing me, they toss their heads.
As for me, I have become a reproach to them; They see me, they wag their head.
I have become a reproach unto them; when they looked upon me they shook their heads.
I have become an object of ridicule to my accusers; when they see me, they shake their heads in scorn.
I have become also a reproach and a taunt to others; when they see me, they shake their heads.
My enemies insult me; they look at me and shake their heads.
Oh, God, my Lord, step in; work a miracle for me—you can do it! Get me out of here—your love is so great!— I’m at the end of my rope, my life in ruins. I’m fading away to nothing, passing away, my youth gone, old before my time. I’m weak from hunger and can hardly stand up, my body a rack of skin and bones. I’m a joke in poor taste to those who see me; they take one look and shake their heads.
But I—I am scorned by them. They see me. They shake their heads.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
When people see me, they laugh at me; they shake their heads in scorn.
And I am made (a) shame to them; they saw me, and moved their heads (they saw me, and shook their heads).
When my enemies see me, they say cruel things and shake their heads.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
I’ve become a joke to my accusers; when they see me, they just shake their heads.
I also have become a reproach and an object of taunting to others; When they see me, they shake their heads [in derision].
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads.
I also have become a disgrace to them; When they see me, they shake their head.
·My enemies insult me [L I am a reproach to them]; they look at me and shake their heads [C in scorn].
And I have become a taunt to them. When they see me, they wag their head.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
Those who bring charges against me laugh at me. When they see me, they shake their heads at me.
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
I have become the object of their taunts; when they see me, they shake their heads.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
I became also a cherpah (reproach) unto them; when they looked upon me, they shaked their heads.
I have become the victim of my enemies’ insults. They look at me and shake their heads.
I am a reproach to my accusers; when they look upon me, they shake their heads.
My enemies insult me. They look at me and shake their heads.
My enemies insult me. They look at me and shake their heads.
And so I am a disgrace to them; when they see me, they shake their heads.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!