Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in Deo erimus fortes et ipse conculcabit hostes nostros
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands asunder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their chains in pieces.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds asunder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
He brought them out from darkness and from the shadow of death and he cut their bonds.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and burst their bonds apart.
He brought them out of the dark, out of death's shadow. He broke apart their chains.
He brought them out of darkness and gloom and broke their chains apart.
And he brought them out from darkness and the shadow of death, shattering their chains.
He brought them out of the utter darkness, and tore off their shackles.
He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
He led them from the darkness and deepest gloom; he snapped their chains.
He brought them out of darkness and the shades of death, and broke their bands asunder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
He took them out of the completely dark place. He broke away the chains that held them.
He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
He brought them out of darkness and the shadow of death. And He broke their chains.
He rescued them from the darkness, delivered them from the deepest gloom of death; He shattered their iron chains.
He led them from the darkness and shadow of death and snapped their chains.
He brought them forth from darkness and the shadow of death and tore their chains to pieces.
He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke their bonds asunder.
He brought them out of darkness and gloom and broke their chains apart.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke apart the bonds that held them.
He brought them out of their gloom and darkness and broke their chains.
Some of you were locked in a dark cell, cruelly confined behind bars, Punished for defying God’s Word, for turning your back on the High God’s counsel— A hard sentence, and your hearts so heavy, and not a soul in sight to help. Then you called out to God in your desperate condition; he got you out in the nick of time. He led you out of your dark, dark cell, broke open the jail and led you out. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves; He shattered the heavy jailhouse doors, he snapped the prison bars like matchsticks!
He brought them out of darkness and the shadow of death, and he tore off their chains.
he brought them out of darkness and gloom, and broke their bonds asunder.
He brought them out of their gloom and darkness and broke their chains in pieces.
And he led them out of darknesses, and [the] shadow of death; and brake the bonds of them.
He brought you out of the deepest darkness and broke your chains.
he brought them out of darkness and gloom, and broke their bonds asunder.
he brought them out of darkness and gloom, and broke their bonds apart.
he brought them out of darkness and gloom, and broke their bonds asunder.
God brought them out from the darkness and deep gloom; he shattered their chains.
He brought them out of darkness and the deep (deathly) darkness And broke their bonds apart.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and burst their bonds apart.
He brought them forth from darkness and the shadow of death and broke their chains asunder.
He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
He brought them out of their ·gloom [darkness] and ·darkness [deep darkness] and ·broke [burst] their chains.
He brought them out of darkness and deep gloom, breaking their chains.
he brought them out of darkness and gloom, and broke their bonds asunder.
He brought them out of the deepest darkness. He broke their chains off.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
He led them from darkness, from death-dark gloom, shattering their chains.
he brought them out of darkness and gloom, and broke their bonds asunder.
He brought them out of choshech and tzalmavet, and broke apart their chains.
He brought them out of the dark, out of death’s shadow. He broke apart their chains.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke apart their bonds.
He took them out of their dark prisons. He broke the ropes that held them.
He brought them out of their gloom and darkness. He broke their chains.
He brought them out of darkness and gloom, and tore off their bonds.
He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!