Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
Because they rebelled against the words of God, and the counsel of the most High:
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
Because they rebelled against the words of God, And despised the counsel of the Most High,
because they rebelled against the words of God and contemned the counsel of the Most High,
Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
Because they bitterly provoked the Word of God and rejected the counsel of The Highest
Because they had rebelled against the words of �God, and had despised the counsel of the Most High; ...
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
because they had rebelled against God's words and had despised the advice given by the Most High.
because they rebelled against God's commands and despised the counsel of the Most High.
because they had rebelled against the command of God, despising the advice of the Most High.
because they had rebelled against God's commands, and rejected the instructions of the sovereign king.
Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.
because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
They rebelled against the words of God, scorning the counsel of the Most High.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
They had refused to obey God's commands. They did not accept the teaching of the Most High God.
Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
Because they had turned against the Words of God. They hated what the Most High told them to do.
All because they had rebelled against the directives of the True God and had rejected the wisdom of the Most High.
They rebelled against the Lord, scorning him who is the God above all gods.
because they had rebelled against the words of God and spurned the plan of the Most High.
Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.
because they rebelled against the words of God and condemned the counsel of the most High:
because they rebelled against God’s commands and despised the counsel of the Most High.
Because they had rebelled against the words of God and spurned the counsel of the Most High.
They had turned against the words of God and had refused the advice of God Most High.
Some of you were locked in a dark cell, cruelly confined behind bars, Punished for defying God’s Word, for turning your back on the High God’s counsel— A hard sentence, and your hearts so heavy, and not a soul in sight to help. Then you called out to God in your desperate condition; he got you out in the nick of time. He led you out of your dark, dark cell, broke open the jail and led you out. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves; He shattered the heavy jailhouse doors, he snapped the prison bars like matchsticks!
because they had rebelled against the words of God, and they despised the plan of the Most High.
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
because they had rebelled against the commands of Almighty God and had rejected his instructions.
For they made bitter the speeches of God; and wrathed the counsel of the Highest. (Because they had rebelled against the words of God; and had rejected the counsel of the Most High.)
because you had rebelled against God Most High and refused his advice.
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
for they had rebelled against the words of God and spurned the counsel of the Most High.
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
because they had disobeyed God’s instructions and rejected the Most High’s plans.
Because they had rebelled against the precepts of God And spurned the counsel of the Most High.
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
Because they rebelled against God’s word, and scorned the counsel of the Most High,
Because they had rebelled against the words of God And rejected the plan of the Most High.
They had ·turned [rebelled] against the words of God and had ·refused [rejected] the advice of God Most High.
for they had defied God’s words, and spurned the counsel of Elyon.
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
That’s because they hadn’t obeyed the commands of God. They had refused to follow the plans of the Most High God.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
because they defied God’s word, scorned the counsel of the Most High.
for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
Because they rebelled against the words of G-d, and despised the atzat Elyon (counsel of the Most High);
because they had rebelled against El’s words and had despised the advice given by Elyon.
because they rebelled against the words of God and rejected the counsel of the Most High.
That was because they had fought against what God said. They refused to listen to the advice of God Most High.
They had turned against the words of God. They had refused the advice of God Most High.
because they rebelled against the words of God and spurned the counsel of the Most High,
because they rebelled against God’s commands and despised the plans of the Most High.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!