Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de adflictione eorum eripuit eos
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, We have done wickedly.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned with our fathers; we have gone astray and we have done wickedness.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned with our fathers: we have acted unjustly, we have wrought iniquity.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness.
We have sinned, and so did our ancestors. We have done wrong. We are guilty.
Both we and our fathers have sinned; we have done wrong and have acted wickedly.
We have sinned, along with our ancestors; we have committed iniquity and wickedness.
We have sinned like our ancestors; we have done wrong, we have done evil.
We have sinned like our fathers, We have committed iniquity, we have behaved wickedly.
We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.
Like our ancestors, we have sinned. We have done wrong! We have acted wickedly!
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
We have done bad things, as our ancestors also did. We have done things that are wicked and evil.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
We have sinned like our fathers. We have done wrong. We have been sinful in our actions.
Like our ancestors, we have sinned; we have done wicked things.
Both we and our fathers have sinned so much.
Like our ancestors, we have sinned; we have gone astray and done evil.
We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have acted wickedly.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity; we have done wickedly.
Both we and our ancestors have sinned; we have done wrong and have acted wickedly.
We have sinned, as did also our fathers; we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned just as our ancestors did. We have done wrong; we have done evil.
We’ve sinned a lot, both we and our parents; We’ve fallen short, hurt a lot of people. After our parents left Egypt, they took your wonders for granted, forgot your great and wonderful love. They were barely beyond the Red Sea when they defied the High God —the very place he saved them! —the place he revealed his amazing power! He rebuked the Red Sea so that it dried up on the spot —he paraded them right through! —no one so much as got wet feet! He saved them from a life of oppression, pried them loose from the grip of the enemy. Then the waters flowed back on their oppressors; there wasn’t a single survivor. Then they believed his words were true and broke out in songs of praise.
We have sinned along with our fathers. We have become guilty. We have acted wickedly.
Both we and our ancestors have sinned; we have committed iniquity, have done wickedly.
We have sinned as our ancestors did; we have been wicked and evil.
We have sinned with our fathers; we have done unjustly, we have done wickedness. (We have all sinned like our forefathers; we have all done unjustly, we have all done wickedness.)
We and our ancestors have sinned terribly.
Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity, we have done wickedly.
Both we and our ancestors have sinned; we have committed iniquity, have done wickedly.
Both we and our ancestors have sinned; we have committed iniquity, have done wickedly.
We have sinned—right along with our ancestors. We’ve done what is wrong. We’ve acted wickedly.
We have sinned like our fathers; We have committed iniquity, we have behaved wickedly.
Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness.
We have sinned like our ancestors; we have done wrong and are guilty.
We have sinned like our fathers, We have gone astray, we have behaved wickedly.
We have sinned just as our ·ancestors [fathers] did. We have done wrong; we have done evil.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have acted wickedly.
Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned, just as our people of long ago did. We too have done what is evil and wrong.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Together with our ancestors, we have sinned, done wrong, acted wickedly.
Both we and our ancestors have sinned; we have committed iniquity, have done wickedly.
We have sinned with Avoteinu, we have committed iniquity, we have done wickedly.
We have sinned, and so did our ancestors. We have done wrong. We are guilty.
We have sinned with our fathers; we have committed iniquity; we have done wickedly.
We sinned just as our ancestors did. We were wrong; we did bad things!
We have sinned just as our ancestors did. We have done wrong. We have done evil.
We have sinned along with our ancestors. We have committed iniquity; we have incurred guilt.
We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!