Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ab oriente et ab occidente ab aquilone et mari
Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.
Blessed are they that keep justice, and he that does righteousness at all times.
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
Blessed are those who keep justice, And he who does righteousness at all times!
Blessed are they that keep judgment and he that doeth righteousness at all times.
Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.
Blessed are they who keep his judgments and do his righteousness at all times.
Blessed are they that keep justice, and he that doeth righteousness at all times.
Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!
Blessed are those who defend justice and do what is right at all times.
How happy are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
How happy are those who enforce justice, who live righteously all the time.
How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time!
How blessed are those who keep justice, Who practice righteousness at all times!
Blessed are those who act justly, who always do what is right.
There is joy for those who deal justly with others and always do what is right.
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
God has blessed the people who obey his commands. They always do what is right.
O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
Happy are those who are faithful in being fair and who always do what is right and good!
Blessed are those who work for justice, who always do what they know to be right!
Happiness comes to those who are fair to others and are always just and good.
Blessed are those who do what is right and practice justice constantly.
How blessed are those who keep justice, And he who does righteousness at all times!
Happy are those that keep judgment and he that does righteousness at all times.
How happy are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
Blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who observe justice [treating others fairly] and who do right and are in right standing with God at all times.
Happy are those who do right, who do what is fair at all times.
Hallelujah! Thank God! And why? Because he’s good, because his love lasts. But who on earth can do it— declaim God’s mighty acts, broadcast all his praises? You’re one happy man when you do what’s right, one happy woman when you form the habit of justice.
Blessed are those who defend justice, who do what is right all the time.
Happy are those who observe justice, who do righteousness at all times.
Happy are those who obey his commands, who always do what is right.
Blessed be they that keep doom; and do rightfulness in all time. (Happy be they who obey his commands, or his judgements; and who always do what is right.)
You bless those people who are honest and fair in everything they do.
Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!
Happy are those who observe justice, who do righteousness at all times.
Happy are those who observe justice, who do righteousness at all times.
The people who uphold justice, who always do what is right, are truly happy!
Blessed are those who observe justice [by honoring God’s precepts], Who practice righteousness at all times.
Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!
Blessed those who do what is right, whose deeds are always just.
How blessed are those who maintain justice, Who practice righteousness at all times!
·Happy [Blessed] are those who ·do [keep; observe; guard] ·right [justice], who do what is ·fair [righteous] at all times.
Blessed are those who maintain justice, who do what is right at all times.
Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!
Blessed are those who always do what is fair. Blessed are those who keep doing what is right.
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
How happy are those who act justly, who always do what is right!
Happy are those who observe justice, who do righteousness at all times.
Ashrei (happy, blessed) are they who are shomrei mishpat, and he that doeth tzedakah at all times.
Blessed are those who defend justice and do what is right at all times.
Blessed are those who keep justice and who do righteousness at all times.
Those who obey his commands are happy. They do good things all the time.
Happy are those people who are fair, who do what is right at all times.
Blessed are those who observe justice, he who does righteousness at all times.
Blessed are those who act justly, who always do what is right.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!